"هذا الإجراء لا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • este procedimiento no
        
    • ese procedimiento no
        
    • esta medida no
        
    • esto no
        
    • la medida no
        
    • esa medida no
        
    Sin embargo, este procedimiento no exime a los Estados Partes de cumplir con sus obligaciones en esa materia. UN غير أن هذا الإجراء لا يعفي الدول الأطراف من التزامها بإرسال التقارير.
    Sin embargo, este procedimiento no significa que dicho género reciba un trato preferencial. UN غير أن هذا الإجراء لا يعني منح أحد الجنسين الممثل تمثيلا ناقصا معاملة تفضيلية.
    El Comité desea subrayar, no obstante, que este procedimiento no debe restringir el derecho de todo Estado Miembro a exponer plenamente sus puntos de vista [párr. 289]. UN على أنها تود أن تنوه بأن هذا الإجراء لا يجب أن يمس حق كل دولة عضو في عرض آرائها بصورة كاملة [الفقرة 289].
    El Comité desea aclarar que ese procedimiento no es compatible con las obligaciones de los Estados Miembros con arreglo al Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas. UN وتود اللجنة أن توضح أن هذا الإجراء لا يتفق مع التزامات الدول الأعضاء بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Además, con esta medida no se establecía un control ni responsabilidad adecuados de la utilización de esos fondos. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذا الإجراء لا يشمل ممارسة الرقابة أو المساءلة الكافية بشأن استلام هذه الأموال.
    Ahora bien, esto no excluye las correcciones relativas a errores aritméticos o tipográficos. UN ومع ذلك، فإن هذا الإجراء لا يستبعد إجراء تصحيحات للأخطاء الحسابية والمطبعية.
    No obstante, este procedimiento no se aplica, en el caso de los menores de edad de 16 años o más que han contraído matrimonio con permiso de la autoridad pública de tutela, puesto que al casarse adquieren plena capacidad jurídica. UN بيد أن هذا الإجراء لا ينطبق في حالات القاصرين الذين هم في السادسة عشرة من العمر أو أكثر والذين تزوجوا بإذن من سلطة الوصاية العامة، وذلك بالنظر إلى أنهم يملكون الأهلية القانونية الكاملة لدى زواجهم.
    Alega que, al no contar con un mecanismo independiente de adopción de decisiones y por carecer de imparcialidad, este procedimiento no respeta las obligaciones del derecho internacional ni la Carta Canadiense de Derechos y Libertades. UN وهو يزعم أن مثل هذا الإجراء لا يتمشى مع التزامات كندا بمقتضى القانون الدولي أو الميثاق الكندي للحقوق والحريات بالنظر إلى أن القرارات الصادرة لا تُتخذ من قِبل آلية مستقلة ونزيهة.
    Tras consultar con los Estados Miembros, tengo entendido que este procedimiento no sienta precedentes para los informes futuros del Comité Asesor, que se examinarán de conformidad con la resolución 5/1 del Consejo. " UN وإن ما فهمته، بعد التشاور مع الدول الأعضاء، أن هذا الإجراء لا يُرسي أي سابقة يمكن أن تنطبق على تقارير اللجنة الاستشارية في المستقبل التي سيجري تناولها وفقاً لقرار المجلس 5/1. "
    Tras consultar con los Estados Miembros, tengo entendido que este procedimiento no sienta precedentes para los informes futuros del Comité Asesor, que se examinarán de conformidad con la resolución 5/1 del Consejo. " UN وإن ما فهمته، بعد التشاور مع الدول الأعضاء، أن هذا الإجراء لا يُرسي أي سابقة يمكن أن تنطبق على تقارير اللجنة الاستشارية في المستقبل التي سيجري تناولها وفقاً لقرار المجلس 5/1. "
    Tras consultar con los Estados Miembros, tengo entendido que este procedimiento no sienta precedentes para los informes futuros del Comité Asesor, que se examinarán de conformidad con la resolución 5/1 del Consejo. " UN وإن ما فهمته، بعد التشاور مع الدول الأعضاء، أن هذا الإجراء لا يُرسي أي سابقة يمكن أن تنطبق على تقارير اللجنة الاستشارية في المستقبل التي سيجري تناولها وفقاً لقرار المجلس 5/1. "
    este procedimiento no siempre se sigue -ni siquiera en los casos de pena de muerte, ni tampoco después de que la Corte Internacional de Justicia haya indicado medidas provisionales. UN غير أن هذا الإجراء لا يُتَّبع دائماً، حتى في القضايا التي يعاقب عليها بالإعدام، بل وحتى بعد أن تكون محكمة العدل الدولية قد وفرت وسائل انتصاف مؤقتة(52).
    43. Algunas delegaciones se dijeron preocupadas por el subpárrafo 1 bis, observando que las ONG ya podían participar en calidad de terceros con arreglo al párrafo 1 del artículo 2, y que este procedimiento no se encontraba en ningún otro instrumento similar. UN 43- وأعرب بعض الوفود عن القلق حيال الفقرة الفرعية 1 مكرراً، ولاحظوا أن هذه المنظمات والمؤسسات مؤهلة فعلاً للاشتراك كأطراف ثالثة بموجب الفقرة 1 من المادة 2 وأن مثل هذا الإجراء لا يرد في صكوك مماثلة أخرى.
    Tras consultar con los Estados Miembros, tengo entendido que este procedimiento no sienta precedentes para los informes futuros del Comité Asesor, que se examinarán de conformidad con la resolución 5/1 del Consejo. " UN وإن ما فهمته، بعد التشاور مع الدول الأعضاء، أن هذا الإجراء لا يُرسي أي سابقة يمكن أن تنطبق على تقارير اللجنة الاستشارية في المستقبل التي سيجري تناولها وفقاً لقرار المجلس 5/1 " .
    Por consiguiente, ese procedimiento no cumplía los requisitos expresos de independencia y transparencia, según se entiende en la recomendación contenida en el informe del Senado. UN ولذلك، فإن هذا الإجراء لا يتمشى مع الشروط الصريحة للاستقلالية والشفافية وفقاً لما يُفهم من التوصية الواردة في تقرير مجلس الشيوخ.
    Dicho esto, el orador está totalmente de acuerdo en que ese procedimiento no debe servir de modelo para futuras consultas. UN ومع ذلك، قال إنه يتفق تماماً مع الرأي القائل بأن مثل هذا الإجراء لا ينبغي اتباعه كنموذج تشاوري في المستقبل.
    Así pues, los autores sostienen que, dado que ese procedimiento no podía culminar en el restablecimiento de su derecho de voto, no era un recurso efectivo que tuvieran que agotar. UN ولذلك، يدعي أصحاب البلاغ أن هذا الإجراء لا يشكل سبيل انتصاف فعالاً يجب عليهم استنفاده بما أنه لا يمكن أن يتيح لهم استرجاع حقهم في التصويت.
    No obstante, esta medida no elimina íntegramente las amenazas a Ucrania procedentes de la frontera rusa. UN غير أن هذا الإجراء لا يُبعد بالكامل ما تتعرض له أوكرانيا من تهديدات تأتي من وراء الحدود الروسية.
    Por otro lado, como se recordará, esta medida no podría aplicarse al examen de las presentaciones en relación con las cuales los Estados hubiesen invocado el derecho de confidencialidad con arreglo al anexo II del reglamento. UN وعلاوة على ذلك، تجدر الإشارة إلى أن هذا الإجراء لا يمكن أن يُطبق على حالات النظر في الطلبات التي أثارت الدول بشأنها شروط السرية بموجب المرفق الثاني للنظام الداخلي.
    Ahora bien, esto no excluye las correcciones relativas a errores aritméticos o tipográficos. UN ومع ذلك، فإن هذا الإجراء لا يستبعد إجراء تصحيحات للأخطاء الحسابية والمطبعية.
    la medida no constituye una flexibilización del bloqueo contra Cuba. El documento de dicho organismo deja bien claro que no se autoriza: UN لكن هذا الإجراء لا يخفف وطأة الحصار المفروض على كوبا لأن الوثيقة الصادرة عن المكتب تستبعد بوضوح المسائل التالية من تلك الخدمات:
    El Secretario dijo que esa medida no afectó a la contratación de la Oficina, si bien el Fiscal manifestó su desacuerdo al respecto. UN وذكر المسجل أن هذا اﻹجراء لا يؤثر على تعيينات المكتب، ولكن المدعي العام لم يتفق مع هذا الرأي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus