Malasia espera que en los próximos años se mantenga esta tendencia positiva. | UN | وتأمل ماليزيا أن يستمر هذا الاتجاه الإيجابي في السنوات المقبلة. |
Confiamos en que esta tendencia positiva continuará y fructificará. | UN | وإننا نأمل أن يستمر هذا الاتجاه الإيجابي وأن يؤتي ثماره. |
Esperamos que esta tendencia positiva siga consolidándose. | UN | ونأمل أن يتواصل تعزيز هذا الاتجاه الإيجابي. |
Las autoridades de ambos países han relacionado explícita y públicamente esa tendencia positiva con el Proceso de Kimberley. | UN | وقد ربطت السلطات في كل من هذين البلدين صراحة وعلنا هذا الاتجاه الإيجابي بعملية كيمبرلي. |
El Comité alentó a la Secretaría a que continuara esa tendencia positiva. | UN | وشجعت الأمانة العامة على الاستمرار في هذا الاتجاه الإيجابي. |
Ello ayudará a formular intervenciones apropiadas para estabilizar la tendencia positiva. | UN | وسيساعد هذا في استنباط التدخلات المناسبة لتثبيت هذا الاتجاه الإيجابي. |
Confiamos en que esta tendencia positiva consolide las normas contra la proliferación nuclear y el desarrollo ulterior de las armas nucleares. | UN | ويحدوني الأمل في أن يؤدي هذا الاتجاه الإيجابي إلى توطيد قواعد مكافحة انتشار الأسلحة النووية وزيادة تطويرها. |
Sin embargo, esta tendencia positiva, que no toma en cuenta los efectos de la inflación, debe situarse en la perspectiva correcta. | UN | لكن هذا الاتجاه الإيجابي الذي لا يأخذ في الحسبان أثر التضخم ينبغي أن يوضع في منظوره المناسب. |
Es necesario que se mantenga esta tendencia positiva, para lo cual será necesario el compromiso continuo de los Estados Miembros. | UN | فلا بد إذا من المحافظة على هذا الاتجاه الإيجابي الذي سيتطلب من الدول الأعضاء مواصلة الالتزام. |
esta tendencia positiva no debe debilitarse. | UN | وينبغي الحرص على عدم تقويض هذا الاتجاه الإيجابي. |
esta tendencia positiva se mantuvo durante el período de que se informa. | UN | وقد استمر هذا الاتجاه الإيجابي خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
La Comisión Consultiva espera que esta tendencia positiva continúe en períodos futuros. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يستمر هذا الاتجاه الإيجابي في الفترات المقبلة. |
esta tendencia positiva se mantuvo en el primer trimestre de 2012. | UN | وقد تواصل هذا الاتجاه الإيجابي خلال الربع الأول من عام 2012. |
Está en marcha un nuevo ciclo de evaluación que probablemente confirmará esta tendencia positiva. | UN | وتُجرى حاليا دورة تقييم جديدة ومن المرجح أن تؤدي إلى تأكيد هذا الاتجاه الإيجابي. |
Se está realizando un nuevo ciclo de evaluación y es probable que esta tendencia positiva se confirme. | UN | وتجري حاليا دورة تقييم جديدة ومن المرجح أن تؤكد هذا الاتجاه الإيجابي. |
Quiero felicitar al Secretario General por su aporte único a esa tendencia positiva. | UN | وأود أن أثني على الأمين العام لإسهامه الفريد في هذا الاتجاه الإيجابي. |
Es esencial que se mantenga y consolide esa tendencia positiva. | UN | والحفاظ على هذا الاتجاه الإيجابي وتعزيزه أمر حاسم الأهمية. |
esa tendencia positiva contribuirá a una mayor igualdad entre los géneros en los países en desarrollo. | UN | ومن شأن هذا الاتجاه الإيجابي أن يسهم في إحداث مزيد من المساواة بين الجنسين في البلدان النامية. |
Todos los miembros de la Comisión deben trabajar para continuar con esa tendencia positiva. | UN | وينبغي أن يعمل أعضاء اللجنة جميعهم على مواصلة هذا الاتجاه الإيجابي. |
No obstante, la delegación de los Estados Unidos de América está de acuerdo con la Comisión de Actuarios en cuanto a que no puede suponerse que la tendencia positiva continúe y a que debe procurarse que la situación de la Caja siga siendo saludable. | UN | وقال إن وفد بلاده يتفق، مع ذلك، مع لجنة الإكتواريين بأنه لا يمكن افتراض استمرار هذا الاتجاه الإيجابي وأنه تنبغي العناية بكفالة أن يظل وضع الصندوق صحيا. |
esta tendencia favorable se debió a políticas monetarias y fiscales prudentes, buenas cosechas y tipos de cambio relativamente estables e incluso, y en algunos casos, al alza. | UN | وقد نتج هذا الاتجاه الإيجابي عن السياسات المالية والنقدية الحكيمة، ومواسم الحصاد الجيدة والمستقرة نسبيا، وفي بعض الحالات عن أسعار الصرف المرتفعة. |
la tendencia favorable se mantuvo en el primer trimestre de 2012. | UN | واستمر هذا الاتجاه الإيجابي خلال الربع الأول من عام 2012. |
No obstante, esa tendencia favorable sigue estando amenazada por el aumento de los precios de los alimentos a nivel internacional. | UN | بيد أن هذا الاتجاه الإيجابي لا يزال عرضة للخطر المتمثل في أسعار الأغذية الدولية الآخذة في الزيادة. |
La Convención de Ottawa ha jugado un papel fundamental en estas tendencias positivas. | UN | وقد أدت اتفاقية أوتاوا دوراً أساسيا في حدوث هذا الاتجاه الإيجابي. |