esta ocupación ha demostrado que la seguridad de Israel no puede mantenerse mediante la violación flagrante de la soberanía de otro Estado. | UN | وقد برهن هذا الاحتلال على أن أمن اسرائيل لا يمكن الحفاظ عليه عن طريق الانتهاك الصارخ لسيادة دولة أخرى. |
El sufrimiento de nuestro pueblo en el Golán sirio ocupado también continúa y todos los sirios sufren por esta ocupación. | UN | كما تستمر أيضا معاناة أهلنا في الجولان السوري المحتل، وتستمر معها معاناتنا جميعا كسوريين بسبب هذا الاحتلال. |
esa ocupación constituye una violación patente de los derechos humanos. | UN | ويشكل هذا الاحتلال انتهاكا صارخا لحقوق اﻹنسان. |
También indica que esa ocupación se realizó sin el conocimiento del pueblo indonesio. | UN | كذلك يشير هذا اﻷمر على أن هذا الاحتلال قد تحقق دون معرفة شعب إندونيسيا. |
la ocupación sigue ejerciendo las peores políticas de tratamiento inhumano de los palestinos. | UN | ولا زال هذا الاحتلال يمارس أبشع أنواع المعاملة غير الإنسانية للفلسطينيين. |
Como dicha ocupación sería ilegítima de conformidad con el derecho internacional, no podría haber derecho a ejercer la protección diplomática. | UN | ورُئي أن هذا الاحتلال غير مشروع في إطار القانون الدولي وينتفي معه أي حق لممارسة الحماية الدبلوماسية. |
China se ha opuesto firmemente a esta ocupación ilegal por parte de Filipinas. | UN | وتظل الصين تعارض بشدة هذا الاحتلال غير القانوني من قبل الفلبين. |
esta ocupación de territorio azerbaiyano directamente colindante con el Irán produjo un nuevo escalamiento del conflicto entre Armenia y Azerbaiyán. | UN | وكان هذا الاحتلال ﻷراض أذربيجانية متاخمة ﻹيران مباشرة يمثل تصعيدا جديدا في النزاع بين أرمينيا وأذربيجان. |
esta ocupación de territorio azerbaiyano directamente colindante con el Irán produjo un nuevo escalamiento del conflicto entre Armenia y Azerbaiyán. | UN | وكان هذا الاحتلال ﻷراض أذربيجانية متاخمة ﻹيران مباشرة يمثل تصعيدا جديدا في النزاع بين أرمينيا وأذربيجان. |
esta ocupación, que continúa, crea inestabilidad e impide que el Estado libanés extienda su autoridad soberana a todo el territorio del país. | UN | إن هذا الاحتلال المستمر يؤدي إلى زعزعة الاستقرار ويمنع لبنان من بسط سيادته على جميع أراضيه. |
Por otra, está la realidad de una resistencia a esta ocupación que utiliza medios inaceptables de terror y destrucción contra civiles para lograr sus objetivos. | UN | ومن جهة أخرى، هناك واقع مقاومة هذا الاحتلال الذي تستخدم فيه أساليب غير مقبولة لترويع المدنيين وللتدمير من أجل تحقيق غرضها. |
De no existir esa ocupación, el Líbano meridional sería un lugar de paz, tranquilidad y prosperidad. | UN | ولولا هذا الاحتلال لكان الجنوب اللبناني منطقة سلام وهدوء ورخاء. |
Por lo tanto, la ocupación de territorios de otros supone una amenaza a la paz y la seguridad internacionales y a la seguridad de los civiles y, sin embargo, no puede detener los actos legítimos de resistencia contra esa ocupación. | UN | إذن فاحتلال أراضي الغير هو الذي يهدد الأمن والسلم والمدنيين، وليس عمليات المقاومة المشروعة ضد هذا الاحتلال. |
No es la lucha contra la ocupación israelí la que se debe calificar de terrorista, sino esa ocupación. | UN | ولا يجوز أن توصف مكافحة الاحتلال الإسرائيلي بأنها عمل إرهابي، ولكن هذا الاحتلال ذاته هو الجدير بهذه الصفة. |
Poner fin a esa ocupación es la única forma de resolver este conflicto. | UN | وإن إنهاء هذا الاحتلال هو السبيل الوحيد لتسوية هذا الصراع. |
esa ocupación dura desde hace más de 37 años y es importante que la Comisión apruebe una resolución sobre el tema cada año. | UN | وقد دام هذا الاحتلال طوال ما يزيد على 37 سنة ومن الأهمية أن تعتمد اللجنة قراراً في هذا الموضوع كل سنة. |
Cuando la ocupación cese, su país estará dispuesto a colaborar en todas las cuestiones. | UN | وعندما ينتهي هذا الاحتلال فإن وفده سيكون مستعداً للتعاون في جميع القضايا. |
Las obligaciones de Israel como Potencia ocupante no han disminuido como consecuencia de la duración de la ocupación. | UN | والالتزامات التي تقع على عاتق إسرائيل كسلطة احتلال لم تتناقص نتيجة لطول أمد هذا الاحتلال. |
Añadió que la comunidad internacional debía cumplir sus obligaciones morales y jurídicas y pedir el fin de la ocupación. | UN | وأضافت أن المجتمع الدولي يجب أن يتمسك بالتزاماته الأخلاقية والقانونية وأن يسعى إلى وقف هذا الاحتلال. |
Indonesia ha condenado dicha ocupación ilegal y ha apoyado la resistencia del pueblo libanés para liberar su país. | UN | وقد أدانــت اندونيسيا فــــي الماضــي هذا الاحتلال غير المشروع وأيدت مقاومة الشعب اللبناني الذي يرغب في تحرير بلده. |
6. Afirma que dicha ocupación es una grave violación de los Acuerdos de Paz; | UN | " ٦ - يؤكد أن هذا الاحتلال هو انتهاك جسيم لاتفاقات السلم؛ |
Si Marruecos se opone, las Naciones Unidas tendrán que exigirle que ponga fin a su ocupación ilegal. | UN | وفى حالة المعارضة من قبل المغرب، يجب على الأمم المتحدة أن تطالبها بإنهاء هذا الاحتلال غير الشرعى. |