esa elección no afecta a las cuestiones fundamentales, ni a nuestras conclusiones y recomendaciones. | UN | ولا يؤثر هذا الاختيار على المسائل الأساسية، كما لا يؤثر على النتائج التي توصلنا إليها أو التوصيات التي خرجنا بها. |
esa opción tropezó inmediatamente con los actos criminales de grupos subversivos decididos a imponer a la sociedad un método de gobierno autoritario y totalitario. | UN | وجُوبه هذا الاختيار فوراً بأفعال إجرامية قامت بها جماعات تخريبية مصممة على فرض أسلوب حكم سلطوي واستبدادي على المجتمع. |
esta elección deliberada se funda en la historia reciente de nuestro país y en las aspiraciones profundas de paz y bienestar social de nuestra población. | UN | ولقد تم هذا الاختيار المتعمد على ضوء التاريخ الحديث لبلدنا وتطلعـات شعبنـا العميقـة إلى السلـم والرخـاء الاجتماعي. |
La Sexta Comisión y las respuestas de los gobiernos confirmaron ampliamente esta opción. | UN | وقد أكدت اللجنة السادسة وردود الحكومات هذا الاختيار على نحو واسع. |
El hecho de que la propia Eslovaquia fuera un país de economía en transición había jugado un importante papel en la selección. | UN | وقد كان لاعتبار سلوفاكيا نفسها بلدا يمر اقتصاده بمرحلة انتقالية دور هام في هذا الاختيار. |
esa selección tenía por finalidad que el Fondo pudiese concentrar el foco de su programa y capitalizar sus ventajas comparativas. | UN | والهدف من هذا الاختيار هو تمكين الصندوق من زيادة حدة تركيز عملية البرمجة التي يقوم بها والاستفادة من ميزته النسبية. |
esa elección tiene su manifestación en la Reforma de 1962 en favor de una enseñanza de masas de calidad sin discriminación alguna. | UN | وكان ثمة تعبير عن هذا الاختيار بالقيام بإصلاح عام 1962 الذي يقضي بتزويد الجمهور بتعليم ذي نوعية رفيعة دون أي تمييز. |
El Presidente entiende que la Conferencia desea confirmar esa elección. | UN | وقال إنه يعتبر أن المؤتمر يود تأكيد هذا الاختيار. |
Se agregó que el nivel de armonización jurídica que se considerase deseable sería también pertinente respecto de esa elección. | UN | وأُضيف أنَّ درجة التناسق القانوني المستحسنة ستكون لها أيضاً أهمية في هذا الاختيار. |
esa opción y ese derecho que nos pertenecen son justos y legítimos, y no pueden criticarlos ni culparnos por ello. | UN | إن هذا الاختيار وهذا الحق لنا هما أمران عادلان ومشروعان ولا يمكن أن يخضعا للنقد واللوم من الآخرين. |
Pienso que podemos reconsiderar esa opción. | TED | وأنه يمكن لنا أن نعيد النظر في هذا الاختيار. |
Elección significa que pueden permitirse esa opción. | TED | ويعني بأنك تستطيع تحمُّل مسؤولية هذا الاختيار. |
esta elección se refleja en numerosos artículos. | UN | وتعبﱢر مواد عديدة عن هذا الاختيار. |
esta elección puede realizarse en cualquier momento mediante la declaración especificada en la Convención. | UN | ويمكن أن يتم هذا الاختيار في أي وقــــت بواسطـــة اﻹعلان المحدد في الاتفاقية. |
esta opción debía ser totalmente libre, sin coacciones de ningún tipo. | UN | ويجب أن يكون هذا الاختيار اختيارا حرا، دون أي شكل من أشكال الاكراه. |
El hecho de que se prefiriera esta opción fue importante. | UN | ومجرد حدوث هذا الاختيار يعد في حد ذاته أمرا له دلالته. |
El hecho de que la propia Eslovaquia fuera un país de economía en transición había jugado un importante papel en la selección. | UN | وقد كان لاعتبار سلوفاكيا نفسها بلدا يمر اقتصاده بمرحلة انتقالية دور هام في هذا الاختيار. |
esa selección obedecía al propósito de que el Fondo pudiera afinar su programación y aprovechar sus ventajas comparativas. | UN | وكان الهدف من هذا الاختيار تمكين الصندوق من تحديد بؤرة تركيز برمجته والاستفادة من ميزته النسبية. |
la elección de este criterio tiene la virtud de asegurar la coherencia desde el punto de vista geodésico y parece también justificada por el derecho internacional consuetudinario. | UN | ويكفل هذا الاختيار الاتساق من وجهة النظر الجيوديسية كما يبرره، على ما يبدو، القانون العرفي الدولي. |
Obligarme a tomar esa decisión y contar con que jamás lo haría. | Open Subtitles | أن تجبروني على هذا الاختيار مستندين إلى أنني لن أفعلها. |
La Ley de Familia también establece la igualdad de las mujeres y los hombres en lo tocante a la elección relativa a la reproducción y al derecho a los medios para hacer efectiva dicha elección. | UN | ويتيح قانون الأسرة أيضا المساواة بين المرأة والرجل في اختيار الإنجاب والحق في وسائل تحقيق هذا الاختيار. |
dicha selección ha sido justa y merecida. | UN | وكان هذا الاختيار عادلا وفي محله. |