"هذا الاختيار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esa elección
        
    • esa opción
        
    • esta elección
        
    • esta opción
        
    • la selección
        
    • esa selección
        
    • esta selección
        
    • la elección
        
    • esa decisión
        
    • la opción
        
    • dicha elección
        
    • su elección
        
    • dicha opción
        
    • dicha selección
        
    • este cheque
        
    esa elección no afecta a las cuestiones fundamentales, ni a nuestras conclusiones y recomendaciones. UN ولا يؤثر هذا الاختيار على المسائل الأساسية، كما لا يؤثر على النتائج التي توصلنا إليها أو التوصيات التي خرجنا بها.
    esa opción tropezó inmediatamente con los actos criminales de grupos subversivos decididos a imponer a la sociedad un método de gobierno autoritario y totalitario. UN وجُوبه هذا الاختيار فوراً بأفعال إجرامية قامت بها جماعات تخريبية مصممة على فرض أسلوب حكم سلطوي واستبدادي على المجتمع.
    esta elección deliberada se funda en la historia reciente de nuestro país y en las aspiraciones profundas de paz y bienestar social de nuestra población. UN ولقد تم هذا الاختيار المتعمد على ضوء التاريخ الحديث لبلدنا وتطلعـات شعبنـا العميقـة إلى السلـم والرخـاء الاجتماعي.
    La Sexta Comisión y las respuestas de los gobiernos confirmaron ampliamente esta opción. UN وقد أكدت اللجنة السادسة وردود الحكومات هذا الاختيار على نحو واسع.
    El hecho de que la propia Eslovaquia fuera un país de economía en transición había jugado un importante papel en la selección. UN وقد كان لاعتبار سلوفاكيا نفسها بلدا يمر اقتصاده بمرحلة انتقالية دور هام في هذا الاختيار.
    esa selección tenía por finalidad que el Fondo pudiese concentrar el foco de su programa y capitalizar sus ventajas comparativas. UN والهدف من هذا الاختيار هو تمكين الصندوق من زيادة حدة تركيز عملية البرمجة التي يقوم بها والاستفادة من ميزته النسبية.
    esa elección tiene su manifestación en la Reforma de 1962 en favor de una enseñanza de masas de calidad sin discriminación alguna. UN وكان ثمة تعبير عن هذا الاختيار بالقيام بإصلاح عام 1962 الذي يقضي بتزويد الجمهور بتعليم ذي نوعية رفيعة دون أي تمييز.
    El Presidente entiende que la Conferencia desea confirmar esa elección. UN وقال إنه يعتبر أن المؤتمر يود تأكيد هذا الاختيار.
    Se agregó que el nivel de armonización jurídica que se considerase deseable sería también pertinente respecto de esa elección. UN وأُضيف أنَّ درجة التناسق القانوني المستحسنة ستكون لها أيضاً أهمية في هذا الاختيار.
    esa opción y ese derecho que nos pertenecen son justos y legítimos, y no pueden criticarlos ni culparnos por ello. UN إن هذا الاختيار وهذا الحق لنا هما أمران عادلان ومشروعان ولا يمكن أن يخضعا للنقد واللوم من الآخرين.
    Pienso que podemos reconsiderar esa opción. TED وأنه يمكن لنا أن نعيد النظر في هذا الاختيار.
    Elección significa que pueden permitirse esa opción. TED ويعني بأنك تستطيع تحمُّل مسؤولية هذا الاختيار.
    esta elección se refleja en numerosos artículos. UN وتعبﱢر مواد عديدة عن هذا الاختيار.
    esta elección puede realizarse en cualquier momento mediante la declaración especificada en la Convención. UN ويمكن أن يتم هذا الاختيار في أي وقــــت بواسطـــة اﻹعلان المحدد في الاتفاقية.
    esta opción debía ser totalmente libre, sin coacciones de ningún tipo. UN ويجب أن يكون هذا الاختيار اختيارا حرا، دون أي شكل من أشكال الاكراه.
    El hecho de que se prefiriera esta opción fue importante. UN ومجرد حدوث هذا الاختيار يعد في حد ذاته أمرا له دلالته.
    El hecho de que la propia Eslovaquia fuera un país de economía en transición había jugado un importante papel en la selección. UN وقد كان لاعتبار سلوفاكيا نفسها بلدا يمر اقتصاده بمرحلة انتقالية دور هام في هذا الاختيار.
    esa selección obedecía al propósito de que el Fondo pudiera afinar su programación y aprovechar sus ventajas comparativas. UN وكان الهدف من هذا الاختيار تمكين الصندوق من تحديد بؤرة تركيز برمجته والاستفادة من ميزته النسبية.
    la elección de este criterio tiene la virtud de asegurar la coherencia desde el punto de vista geodésico y parece también justificada por el derecho internacional consuetudinario. UN ويكفل هذا الاختيار الاتساق من وجهة النظر الجيوديسية كما يبرره، على ما يبدو، القانون العرفي الدولي.
    Obligarme a tomar esa decisión y contar con que jamás lo haría. Open Subtitles أن تجبروني على هذا الاختيار مستندين إلى أنني لن أفعلها.
    La Ley de Familia también establece la igualdad de las mujeres y los hombres en lo tocante a la elección relativa a la reproducción y al derecho a los medios para hacer efectiva dicha elección. UN ويتيح قانون الأسرة أيضا المساواة بين المرأة والرجل في اختيار الإنجاب والحق في وسائل تحقيق هذا الاختيار.
    dicha selección ha sido justa y merecida. UN وكان هذا الاختيار عادلا وفي محله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus