"هذا البرنامج الرئيسي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • este Programa Principal
        
    • el Programa Principal
        
    • del Programa Principal
        
    • al mismo en el
        
    Los recursos necesarios para este Programa Principal se dividen y cargan a las cuatro organizaciones radicadas en el CIV. G.2. UN والموارد المطلوبة في اطار هذا البرنامج الرئيسي تتقاسم تكاليفها المنظمات الأربع التي يوجد مقرها في مركز فيينا الدولي.
    Un alto nivel de coordinación y orientación en todos los servicios administrativos comprendidos en este Programa Principal. UN الحفاظ على مستوى عال من التنسيق والتوجيه لجميع الخدمات الإدارية الواردة المندرجة في هذا البرنامج الرئيسي.
    este Programa Principal presta apoyo operacional a la administración de la ONUDI y la ejecución de sus programas de cooperación técnica. UN يوفِّر هذا البرنامج الرئيسي الدعم العملياتي لإدارة اليونيدو وتنفيذ برامجها للتعاون التقني.
    Concretamente, el Programa Principal: UN وعلى وجه التحديد، يؤدي هذا البرنامج الرئيسي المهام التالية:
    el Programa Principal contribuye además al rigor de los programas técnicos ajustando la aprobación de los programas de cooperación técnica y los proyectos de la ONUDI al marco de garantía de calidad de la Organización. UN وإضافة إلى ذلك، يسهم هذا البرنامج الرئيسي في تعزيز دقة البرامج التقنية، بجعل إجراءات الموافقة على برامج ومشاريع اليونيدو في مجال التعاون التقني متوافقة مع إطار ضمان النوعية في اليونيدو.
    este Programa Principal presta apoyo operacional a la administración de la ONUDI y la ejecución de sus programas de cooperación técnica. UN يوفِّر هذا البرنامج الرئيسي دعماً عملياتياً لإدارة اليونيدو ولتنفيذ برامجها الخاصة بالتعاون التقني.
    Las reducciones de gastos en este Programa Principal tuvieron repercusiones directas en los ingresos por concepto de reembolso de costos, como se describe en el párrafo 22 infra. UN وكان لخفض الانفاق في هذا البرنامج الرئيسي تأثير مباشر علــى الايرادات المتأتية من استرداد التكاليف ، حسبما هو مبين في الفقرة ٢٢ أدناه .
    este Programa Principal cumple además las funciones de relaciones públicas e información pública de la ONUDI con miras a fomentar la imagen de la Organización y dar a conocer mejor sus funciones y actividades entre los grupos a los que sirve. UN ويضطلع هذا البرنامج الرئيسي أيضا بوظيفة العلاقات العامة والاعلام في اليونيدو، بغية تعزيز صورة اليونيدو والتوعية بدورها وأنشطتها بين جمهور المتعاملين معها. 0ر443 4 0ر20
    G.5. este Programa Principal se presenta por primera vez formando un todo completo. UN زاي-5- وللمرة الأولى، يُعرض هذا البرنامج الرئيسي بشكل ذاتي الاحتواء.
    este Programa Principal cumple además las funciones de relaciones públicas e información pública de la ONUDI con miras a fomentar la imagen de la Organización y dar a conocer mejor sus funciones y actividades entre los grupos a los que sirve. UN ويضطلع هذا البرنامج الرئيسي أيضا بوظيفة العلاقات العامة والاعلام في اليونيدو، بغية تعزيز صورة اليونيدو والتوعية بدورها وأنشطتها بين جمهور المتعاملين معها.
    Los recursos solicitados para este Programa Principal se dividen y cargan a las cuatro organizaciones radicadas en el CIV y a otros organismos. G.2. UN والموارد المطلوبة في اطار هذا البرنامج الرئيسي تتقاسم تكاليفها بين المنظمات الأربع والكيانات الأخرى التي يوجد مقرها في مركز فيينا الدولي.
    La dirección y la gestión de este Programa Principal estarán a cargo de los Directores Principales y Directores pertinentes, según proceda. UN جيم-8- وسيتولى توجيه وإدارة هذا البرنامج الرئيسي المديرون الإداريون والمديرون المعنيون، حسب الاقتضاء.
    A continuación se proporciona una descripción detallada de la cobertura regional de este Programa Principal: UN جيم-22- ويرد فيما يلي وصف تفصيلي للتغطية الإقليمية في هذا البرنامج الرئيسي:
    La dirección y la gestión de este Programa Principal estarán a cargo de los Directores Principales y Directores pertinentes. UN دال-11- وسيتولى توجيه هذا البرنامج الرئيسي وإدارته المديرون الإداريون والمديرون ذوو الصلة، حسب الاقتضاء.
    este Programa Principal responde a ese reto y se dedicará especialmente a hacer llegar el apoyo de la ONUDI a los países que están a la zaga en lo que respecta a alcanzar el objetivo de reducción de la pobreza establecido en la Declaración del Milenio. UN ويتصدى هذا البرنامج الرئيسي لذلك التحدي وسيركز على دعم اليونيدو للبلدان التي لا تزال متخلفة عن ركب تحقيق هدف إعلان الألفية المتعلق بالفقر.
    La dirección y la gestión de este Programa Principal estarán a cargo de los Directores Principales y Directores pertinentes, según proceda. UN هاء-9- وسيتولى توجيه هذا البرنامج الرئيسي وإدارته المديرون الإداريون والمديرون ذوو الصلة، حسب الاقتضاء.
    En el Programa Principal en el que se registró la mayor subejecución hubo una tasa sumamente elevada de vacantes en el caso de los puestos del cuadro orgánico en las oficinas extrasede, debido a lo cual se lograron economías por valor de 7,05 millones de euros. UN فقد كانت هناك نسبة شغور عالية للغاية في هذا البرنامج الرئيسي الذي هو الأشد نقصا في التنفيذ، وذلك في وظائف الفئة الفنية في المكاتب الميدانية، ونتج عن ذلك توفير قدره 7.05 مليون يورو.
    el Programa Principal tiene además la responsabilidad de promover el apoyo a la ONUDI entre una amplia gama de entidades que utilizan los servicios de la Organización mediante la difusión de conocimientos e información pertinentes. UN ويضطلع هذا البرنامج الرئيسي أيضا بمسؤولية تعزيز التأييد المقدّم إلى اليونيدو من طائفة واسعة من العناصر التي تتألف منها المنظمة، من خلال نشر المعارف والمعلومات ذات الصلة.
    el Programa Principal consta de dos programas: D.1 Investigación estratégica y servicios de asesoramiento normativo, y D.2 Garantía de calidad y divulgación. UN يشتمل هذا البرنامج الرئيسي على برنامجين، هما: دال-1، البحوث الاستراتيجية والخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات؛ ودال-2، ضمان النوعية والخدمات الوَصُولة.
    La aplicación del Programa Principal y sus diversos componentes vendrá determinada por las necesidades concretas de desarrollo de las regiones y países de que se trate. UN وسيكون تطبيق هذا البرنامج الرئيسي ومكوناته المختلفة تبعا للاحتياجات الإنمائية المحددة للمناطق والبلدان المعنية.
    48. Los recursos asignados al Programa Principal E han disminuido casi un 1%, y el porcentaje correspondiente al mismo en el presupuesto total registra una disminución de 17,7% a 16,9%. UN 48- انخفضت الموارد المخصّصة للبرنامج الرئيسي هاء بنسبة تناهز الواحد في المائة، وأظهرت حصة هذا البرنامج الرئيسي من مجموع الميزانية انخفاضا من 17.7 في المائة إلى 16.9 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus