esa capacitación comenzará en 2011 y se basará en el mejor método generalmente aceptado de capacitación en persona para directores superiores. | UN | وسيبدأ هذا التدريب في عام 2011، وسيستند إلى أفضل الطرق المقبولة عموما، وهي طريقة التدريب المباشر لكبار المديرين. |
la formación de instructores locales y regionales contribuyó a un aumento de la capacidad para impartir esa capacitación con independencia del apoyo externo. | UN | وقد أسهم تدريب المدربين المحليين والإقليميين في زيادة القدرة على تقديم مثل هذا التدريب بغض النظر عن أي دعم خارجي. |
esta capacitación está orientada al personal de los hospitales y clínicas, y en 1998 recibieron capacitación más de 300 personas. | UN | ويستهدف هذا التدريب العاملين بالمستشفيات والعيادات الطبية، وتم في عام 1998 تدريب ما يزيد على 300 شخص. |
esa formación en técnicas de comercialización se consideraba esencial para el sector cacaotero indonesio. | UN | وارتئي أن هذا التدريب في مجال التسويق أساسي لقطاع الكاكاو في اندونيسيا. |
Por razones de economía, en algunas oficinas exteriores pequeñas se decidió impartir esta formación mediante una cinta de vídeo. | UN | وحرصا على تحقيق وفورات، تقرر إجراء هذا التدريب بواسطة شريط فيديو في بعض المكاتب الخارجية الصغيرة. |
la capacitación los había familiarizado con varios elementos de la instalación de tuberías en cascada para plantas de enriquecimiento. | UN | وقد أطلعهم هذا التدريب على عدة عناصر من عمليات مد أنابيب مجموعات المكنات التعاقبية لمعامل التخصيب. |
dicha capacitación es habitualmente impartida por instituciones de capacitación en mantenimiento de la paz a nivel nacional, regional o subregional. | UN | وتقدم عادة هذا التدريب مؤسسات التدريب على حفظ السلام في إطار وطني أو إقليمي أو دون إقليمي. |
5. Estima que es conveniente que la Comisión patrocine seminarios y simposios para fomentar esa capacitación y asistencia y, a ese respecto: | UN | ٥ - تعرب عن استصواب قيام اللجنة برعاية حلقات دراسية وندوات لتقديم مثل هذا التدريب والمساعدة، وفي هذا الصدد: |
esa capacitación debe ser un proceso permanente y basarse en la información más reciente de que se disponga. | UN | وينبغي أن يشكل هذا التدريب عملية متواصلة وأن يستند الى أحدث المعلومات المتاحة. |
Se debería impartir y supervisar periódicamente esa capacitación. | UN | وينبغي تنفيذ هذا التدريب ورصده بصفة دورية. |
esta capacitación se explica con más detalle en otros párrafos de la sección sobre las organizaciones no gubernamentales. | UN | وترد مزيد من التفصيلات حول هذا التدريب في القسم الخاص بالمنظمات غير الحكومية فيما يلي. |
Aproximadamente 120 miembros de la policía nacional de Burundi recibieron esta capacitación. | UN | وقد تلقى هذا التدريب نحو 120 عضواً من الشرطة الوطنية. |
Participaron en esta capacitación estudiantes de grado y posgrado de tres universidades de la Federación de Rusia miembros del Instituto Virtual. | UN | وشارك في هذا التدريب خريجون وطلاب دراسات عليا في ثلاث جامعات من الاتحاد الروسي أعضاء في المعهد الافتراضي. |
esa formación no es puramente general sino que puede incluir especialidades, tales como la preparación de presupuestos, la contabilidad y las técnicas de comercialización. | UN | ويمكن أن يشمل مثل هذا التدريب ليس فقط مجرد التعليم الرسمي وإنما أيضا مهارات في مجالات مثل الموازنة والمحاسبة والتسويق. |
En esa formación deberían incluirse, por ejemplo, medidas antidisturbios en que no fuera necesario recurrir a una fuerza mortífera. | UN | وينبغي أن يشمل هذا التدريب مثلاً تعليم طرق السيطرة على التجمعات الجماهيرية بدون استخدام قوة مميتة. |
Se prevé que todos los representantes hayan recibido esta formación a fines de 1998. | UN | ومن المخطط أن يتلقى كافة الممثلين هذا التدريب قبل نهاية عام ٨٩٩١. |
esta formación ha permitido que estos médicos de empresa comprendan la función esencial de prevención que deben desempeñar. | UN | وبفضل هذا التدريب استطاع أطباء المنشآت أن يفهموا الدور الضروري الواقع عليهم في مجال الوقاية. |
La Oficina espera que esto pueda repetirse en 2009, lo que permitirá la participación en la capacitación de entre 80 y 100 funcionarios superiores. | UN | وتأمل المفوضية في تكرار هذا في عام 2009، لإتاحة الفرصة أمام ما بين 80 و100 مدير أقدم لحضور هذا التدريب. |
El Director Ejecutivo fue uno de los primeros en realizar la capacitación. | UN | وكان المدير التنفيذي من أول من حصلوا على هذا التدريب. |
dicha capacitación incluirá, entre otras cosas: | UN | وتتضمن المواضيع الذي يشملها هذا التدريب عدة أمور ومنها ما يلي : |
Durante la formación, los instructores asignan una importancia fundamental al concepto de mártires del Estado. | UN | وفي أثناء هذا التدريب تولى فكرة الشهادة في سبيل الدولة أهمية رئيسية من جانب المدرﱢبين. |
dicha formación debería centrarse especialmente en el respeto de la persona humana. | UN | ويجب إيلاء اﻷولوية في هذا التدريب لاحترام الفرد بصفة أخص. |
este entrenamiento no va a tener un plan de acciones a seguir determinado. | Open Subtitles | لن يتم هذا التدريب وفقًا لمجموعة من الأحداث المرتبة، |
ese tipo de formación es uno de los programas internacionales de capacitación más extensos que jamás haya ejecutado el PNUD. | UN | ويعد هذا التدريب واحدا من أكثر برامج التدريب الدولية استفاضة التي قام بها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
En general, los funcionarios han tomado esos cursos fuera de las horas de oficina. | UN | وعادة ما كان يجري هذا التدريب خارج أوقات الدوام الرسمي. |
Se insta a los países y organismos donantes a que apoyen este tipo de formación. | UN | ويشجع البلدان والوكالات المانحة على أن تدعم مثل هذا التدريب. |
Vamos a hacer este ejercicio todo el día hasta que alguien lo consiga. | Open Subtitles | سنجري هذا التدريب طوال اليوم إلى أن يجتازه أحدكم بصورة صحيحة |
La secretaría envió 41 invitaciones a coordinadores nacionales para recabar la participación de expertos en los inventarios en este curso. | UN | ووجهت الأمانة 41 دعوة إلى مراكز التنسيق الوطنية لترشيح خبراء في مجال استعراض قوائم الجرد للمشاركة في هذا التدريب. |