En consecuencia, las conclusiones del presente informe también se transmitirán al citado Grupo. | UN | ولذلك، ستتاح نتائج هذا التقرير أيضا للفريق العامل. |
En el presente informe también se incluye información sobre la ejecución financiera desde el comienzo de la Operación hasta su liquidación. | UN | واشتمل هذا التقرير أيضا على معلومات عن اﻷداء المالي منذ بداية العملية حتى تصفيتها. |
El presente informe también toma en cuenta el resultado del vigésimo primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea. | UN | ويراعي هذا التقرير أيضا نتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الحادية والعشرين. |
el informe también constituirá uno de los documentos principales para la Conferencia en 1994. | UN | وسوف يكون هذا التقرير أيضا بمثابة وثيقة أساسية لدى المؤتمر في عام ١٩٩٤. |
este informe también incluirá una sección en la que actualizará su quinto informe periódico con respecto a nuevos casos de violaciones en Bosnia y Herzegovina. | UN | وسيتضمن هذا التقرير أيضا فرعا يستوفي ما جاء في تقريره الدوري الخامس عن وقوع الاغتصاب في البوسنة والهرسك. |
En el presente informe también se recogen los resultados de ese examen. | UN | وترد في هذا التقرير أيضا نتائج ذلك الفحص. |
En el presente informe también se hace referencia a las novedades en el ámbito del desarrollo sostenible en lo referente a la aplicación y los resultados de las recomendaciones. | UN | وتظهر في هذا التقرير أيضا التطورات الجديدة في مجال التنمية المستدامة فيما يتصل بتنفيذ التوصيات ونواتجها. |
En el presente informe también se reseña la labor que se está haciendo para abordar las cuestiones indígenas en el marco de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ويقدم هذا التقرير أيضا موجزا للعمل المضطلع به لمعالجة قضايا الشعوب الأصلية، في سياق إطار عمل الأهداف الإنمائية للألفية. |
En el presente informe también figura una declaración de la Presidenta del Comité que se señala a la atención del Consejo. | UN | ويتضمن هذا التقرير أيضا بيانا أدلى به رئيس اللجنة وُجه انتباه المجلس إليه. |
El presente informe también contiene información sobre las condiciones de servicio en lugares de destino no aptos para familias. | UN | ويتضمن هذا التقرير أيضا معلومات عن شروط الخدمة في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة. |
En el presente informe también se incluye a Guinea Ecuatorial, cuya exclusión de la lista fue recomendada por el Comité en 2009. | UN | ويشمل هذا التقرير أيضا غينيا الاستوائية، التي أوصت اللجنة برفع اسمها في عام 2009. |
El presente informe también ofrece información detallada sobre las múltiples contribuciones del Departamento de Información Pública a la difusión de información sobre el desarme. | UN | ويقدم هذا التقرير أيضا تفاصيل عن المساهمات العديدة التي تقدمها إدارة شؤون الإعلام لنشر المعلومات المتصلة بنزع السلاح. |
En el presente informe también se describe el estado de utilización de las existencias para el despliegue estratégico correspondiente al mismo período. | UN | ويبين هذا التقرير أيضا حالة تنفيذ مخزونات النشر الاستراتيجية للفترة نفسها. |
el informe también se pondrá a disposición del Comité en su segundo período de sesiones. | UN | وسيتاح هذا التقرير أيضا إلى اللجنة في دورتها الثانية. |
En el informe también se examinan novedades en materia de asuntos jurídicos en lo que atañen a la aplicación y los resultados de las recomendaciones. | UN | وتنعكس في هذا التقرير أيضا التطورات الجديدة في مجال الشؤون القانونية بقدر اتصالها بتنفيذ التوصيات ونتائجها. |
En el informe también se describe el estado de la utilización de las existencias para el despliegue estratégico correspondiente al mismo período. | UN | ويقدم هذا التقرير أيضا موجزا لحالة تنفيذ مخزونات النشر الاستراتيجية للفترة المعنية. |
este informe también sería una evaluación independiente del progreso general del régimen de sanciones y de la observancia por el Gobierno de Liberia durante el año. | UN | وسيكون هذا التقرير أيضا تقييما مستقلا لمجمل سير نظام الجزاءات ومدى امتثال حكومة ليبريا له خلال السنة. |
En su quincuagésimo sexto período de sesiones, la Asamblea General tomó medidas relacionadas con ese hecho, por lo cual ese informe también quedó invalidado por los acontecimientos. | UN | وقال إن الجمعية العامة قامت، في دورتها السادسة والخمسين، باتخاذ إجراء يعكس هذه الحقيقة، ولهذا فإن هذا التقرير أيضا تجاوزته الأحداث. |
El presente informe contiene también la información solicitada por la Asamblea General en la mencionada resolución. | UN | ويشمل هذا التقرير أيضا المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة في القرار المذكور أعلاه. |
En él también figuran nuevos asuntos señalados a la atención de la Oficina durante su examen. | UN | ويتضمن هذا التقرير أيضا المسائل الجديدة التي وجﱢهت عناية المكتب إليها خلال الاستعراض. |
En el informe se formularán también al Consejo las recomendaciones que el Director General considere adecuadas para su consideración. | UN | وسيضمّن هذا التقرير أيضا التوصيات التي قد يستنسب المدير العام تقديمها إلى المجلس لكي ينظر فيها. |
El presente informe se publicará también en forma de libro al que se dará una amplia difusión. | UN | وسينشر هذا التقرير أيضا في شكل كتاب يراد توزيعه على نطاق واسع. |
En dicho informe también se examinó la interacción entre los cinco órganos creados en virtud de tratados y el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. | UN | واستعرض هذا التقرير أيضا التواصل القائم بين هذه الهيئات الخمس واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
también se aborda en el informe la cuestión de la periodicidad de los exámenes. | UN | ويتناول هذا التقرير أيضا مسألة المواعيد الدورية للاستعراضات. |
este informe se presentará también a otros organismos pertinentes. | UN | وينبغي تقديم هذا التقرير أيضا إلى الوكالات اﻷخرى المختصة. |
En el presente documento también se incluye un cálculo aproximado de los plazos y recursos necesarios para la aplicación de las recomendaciones del Grupo de Reforma. | UN | ويرد في هذا التقرير أيضا تقدير ما يلزم من الوقت والموارد لتنفيذ توصيات الفريق. |
EL objetivo del informe también es prestar colaboración interinstitucional a nivel de los países a fin de crear un clima propicio al desarrollo. | UN | ويتمثل هدف هذا التقرير أيضا في دعم التعاون فيما بين الوكالات على الصعيد القطري بشأن البيئة الداعمة. |
En ese informe figura además información sobre la situación financiera y las actividades del Fondo de Contribuciones Voluntarias para las Poblaciones Indígenas y el Fondo de Contribuciones Voluntarias para el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. | UN | ويتضمن هذا التقرير أيضا المعلومات المتصلة بالمركز المالي وبأنشطة صندوق التبرعات لصالح السكان اﻷصليين وصندوق التبرعات للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم. |