El presente informe del Secretario General destaca el reconocimiento creciente de la relación recíproca entre el crecimiento económico y el desarrollo social. | UN | ويبرز هذا التقرير المقدم من الأمين العام تزايد الإقرار بعلاقة الترابط بين النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية. |
El presente informe del Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados consta de cuatro partes principales. | UN | يتألف هذا التقرير المقدم من المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين من أربعة أجزاء رئيسية. |
1. El presente informe del Ecuador sobre los derechos económicos y sociales abarca el período del decenio de 1990, con proyecciones hasta el año 2002. | UN | 1- يغطي هذا التقرير المقدم من إكوادور بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية فترة التسعينات شاملاً إسقاطات حتى عام 2002. |
En el presente informe del Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias se examina la esfera crítica del incumplimiento de las garantías jurídicas establecidas para proteger el derecho a la vida. | UN | هذا التقرير المقدم من المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً يحلل أحد المجالات الهامة من مجالات عدم الامتثال للضمانات القانونية التي وضِعت لحماية الحق في الحياة. |
En el presente informe de la Dependencia Central de Evaluación se examinan los logros y deficiencias del programa de población de las Naciones Unidas, que ejecutan la División de Población del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y las comisiones regionales. | UN | يستعرض هذا التقرير المقدم من وحدة التقييم المركزية إنجازات وأوجه قصور برنامج الأمم المتحدة للسكان، الذي تنفذه كل من شعبة السكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية. |
este informe de los Copresidentes contiene la certificación que se menciona en la resolución 943 (1994) del Consejo de Seguridad. | UN | ويتضمن هذا التقرير المقدم من الرئيسين المشاركين الشهادة المشار اليها في قرار مجلس اﻷمن ٩٤٣ )١٩٩٤(. |
El presente informe del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea abarca el período transcurrido entre 2007 y mediados de 2008. | UN | يغطي هذا التقرير المقدم من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الفترة من عام 2007 إلى منتصف عام 2008. |
El Grupo de Trabajo cree que, dadas las circunstancias, convendría que la Comisión anexara a su informe a la Asamblea General el presente informe del Grupo de Trabajo y lo transmitiera a los gobiernos para que formularan observaciones que sirvieran de base a la labor futura de la Comisión sobre el tema. | UN | ويعتقد الفريق العامل أنه يكون من المناسب في الظروف الحاضرة أن ترفق اللجنة بتقريرها إلى الجمعية العامة هذا التقرير المقدم من الفريق العامل، وأن تحيله إلى الحكومات للتعليق عليه كأساس ﻷعمال اللجنة مستقبلا بشأن هذا الموضوع. |
El presente informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 751 (1992) relativa a Somalia abarca el período 1° de enero a 22 de diciembre de 2003. | UN | 1 - هذا التقرير المقدم من لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) بشأن الصومال، يشمل الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 22 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
En el presente informe del Grupo de Trabajo encargado de estudiar la financiación del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente se describen las actividades realizadas por el Grupo en 2004 y se hace una reseña detallada de la situación financiera actual del Organismo. | UN | يصف هذا التقرير المقدم من الفريق العامل المعني بتمويل وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى أنشطة الفريق خلال عام 2004 ويقدم عرضا مفصلا للحالة المالية الراهنة للوكالة. |
En el presente informe del Grupo de Trabajo encargado de estudiar la financiación del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente se describen las actividades realizadas por el Grupo en 2014 y se presenta una reseña detallada de la actual situación financiera del Organismo. | UN | يعرض هذا التقرير المقدم من الفريق العامل المعني بتمويل وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى الأنشطة التي اضطلع بها الفريق في عام 2014، ويقدم بيانا مفصلا عن الحالة المالية الراهنة للوكالة. |
El presente informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 864 (1993) relativa a la situación en Angola abarca el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de diciembre de 1996. | UN | ١ - يغطي هذا التقرير المقدم من لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٦٨٤ )١٩٩٣( بشأن الحالة في أنغولا الفترة من ١ كانون الثاني/يناير الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦. |
El presente informe del Tribunal Internacional del Derecho del Mar se somete a la consideración de la Reunión de los Estados Partes de conformidad con el inciso d) del párrafo 3 del artículo 6 del Reglamento aprobado por la Reunión de los Estados Partes. | UN | ١ - هذا التقرير المقدم من المحكمة الدولية لقانون البحار مرفوع إلى اجتماع الدول اﻷطراف الذي سيعقد عملا بالفقرة ٣ )د( في المادة ٦ من النظام الداخلي لاجتماعات الدول اﻷطراف. |
El presente informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1343 (2001) relativa a Liberia abarca el período comprendido entre el 1° de enero y el 20 de diciembre de 2002. | UN | 1 - يغطي هذا التقرير المقدم من لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1343 (2001) بشأن ليبريا الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 20 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
El presente informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 918 (1994) relativa a Rwanda abarca el período comprendido entre el 1° de enero y el 20 de diciembre de 2002. | UN | 1 - يغطي هذا التقرير المقدم من لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 918 (1994) بشأن رواندا الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 20 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
1. El presente informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 751 (1992) relativa a Somalia abarca el período comprendido entre el 1° de enero y el 31 de diciembre de 2004. | UN | 1 - يعرِض هذا التقرير المقدم من لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) بشأن الصومال، لأنشطة اللجنة خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
El presente informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1521 (2003) relativa a Liberia abarca el período del 22 de diciembre de 2003, cuando se estableció el Comité, al 31 de diciembre de 2004. | UN | 1 - يتناول هذا التقرير المقدم من لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003) بشأن ليبريا الفترة الممتدة من 22 كانون الأول/ديسمبر 2003، تاريخ إنشاء اللجنة، إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
El presente informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 918 (1994) relativa a Rwanda abarca el período comprendido entre el 1° de enero y el 31 de diciembre de 2003. | UN | 1 - يغطي هذا التقرير المقدم من لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 918 (1994) بشأن رواندا الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
El presente informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1132 (1997) relativa a Sierra Leona abarca el período comprendido entre el 21 de diciembre de 2002 y el 31 de diciembre de 2003. | UN | 1 - يغطي هذا التقرير المقدم من لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1132 (1997) بشأن سيراليون الفترة الممتدة من 21 كانون الأول/ديسمبر 2002 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
El presente informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 918 (1994) relativa a Rwanda abarca el período comprendido entre el 1° de enero y el 31 de diciembre de 2004. | UN | 1 - يغطي هذا التقرير المقدم من لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 918 (1994) بشأن رواندا الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
El presente informe de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos responde a las recomendaciones formuladas por el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas de las Naciones Unidas en su sexto período de sesiones. | UN | يستجيب هذا التقرير المقدم من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان للتوصيات الصادرة عن الدورة السادسة لمنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
este informe de la Relatora Especial sobre una vivienda adecuada como elemento integrante del derecho a un nivel de vida adecuado y sobre el derecho de no discriminación a este respecto se presenta de conformidad con las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos 15/8 y 25/17. | UN | يقدَّم هذا التقرير المقدم من المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق عملا بقراري مجلس حقوق الإنسان 15/8 و 25/17. |