"هذا التقرير على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • presente informe se
        
    • el presente informe
        
    • presente informe sobre
        
    • este informe a
        
    • presente informe a
        
    • el informe a
        
    • presente informe en
        
    • este informe se
        
    • su informe sobre
        
    • presente informe al
        
    • en el informe
        
    • este informe al
        
    • presente informe figura un
        
    • de este informe
        
    • presente informe trata de
        
    El presente informe se basa en esas entrevistas y en la documentación pertinente. UN وقد وضع هذا التقرير على أساس هذه اللقاءات والوثائق ذات الصلة.
    El artículo 3 de la Convención de la mujer, que se ocupa de los derechos humanos y las libertades fundamentales, se utiliza en el presente informe sobre todo para obtener información sobre cómo prevenir y combatir la violencia contra la mujer y la violencia provocada por la orientación sexual de una persona. UN تستخدم المادة ٣ من اتفاقية المرأة، التي تتناول حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، في هذا التقرير على وجه الخصوص للحصول على معلومات عن منع ومكافحة ممارسة العنف ضد المرأة الناتج عن التوجه الجنسي لشخص ما.
    Le agradeceré tenga a bien distribuir este informe a los miembros del Consejo de Seguridad con fines informativos, y hacerlo publicar como documento del Consejo de Seguridad. UN وسأغدو ممتنا لو تم تعميم هذا التقرير على أعضاء مجلس الأمن، للعلم، وإصداره بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    La Mesa aprobó la propuesta y acordó someter el presente informe a la consideración de la Conferencia. UN وقبل المكتب هذا الاقتراح ووافق على عرض هذا التقرير على المؤتمر.
    Pido a usted que someta el informe a la sesión plenaria y trate de conseguir que las delegaciones den su asentimiento al mandato que figura en el mismo. UN وأود أن أطلب اليك عرض هذا التقرير على الجلسة العامة والتماس اتفاق الوفود في الرأي بشأن الولاية الواردة فيه.
    Como anunció en su informe preliminar, la Relatora Especial se concentra en el presente informe en las tasas académicas. UN وكما أعلنت ذلك المقررة الخاصة في تقريرها الأولي فإنها تركز في هذا التقرير على الرسوم المدرسية.
    En consecuencia, el presente informe se concentra en la determinación de cuestiones apropiadas para incluirlas en el programa del período extraordinario de sesiones. UN وبناء على ذلك، يركز هذا التقرير على توفير أساس لتحديد المسائل التي من المناسب إدراجها في جدول أعمال الدورة الاستثنائية.
    En el presente informe se destacan algunas esferas en que se plantea este problema. UN ويُسلط الضوء في هذا التقرير على بضعة مجالات تثور فيها هذه المشكلة.
    El presente informe se basa en la información recibida, así como en otra información pertinente. UN ويقوم هذا التقرير على أساس المعلومات المقدَّمة فضلاً عن معلومات أخرى ذات صلة.
    Le agradecería que tuviera a bien transmitir el presente informe al Consejo de Seguridad. UN وسيكون من دواعي تقديري أن تتفضلوا بعرض هذا التقرير على مجلس اﻷمن.
    1. El Ministerio de Asuntos Exteriores ha coordinado la preparación del presente informe sobre la base de las directrices emitidas por el Consejo de Derechos Humanos. UN 1- نسقت وزارة الخارجية إعداد هذا التقرير على أساس المبادئ التوجيهية الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان.
    La Comisión formula observaciones en las secciones pertinentes del presente informe sobre las recomendaciones que no se han aplicado y sobre las explicaciones ofrecidas por la Secretaría para la no aplicación o para los retrasos en la aplicación. UN وتعلق اللجنة في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير على التوصيات التي لم تُنفَّذ والإيضاحات التي قدمتها الأمانة العامة لبيان أسباب عدم التنفيذ أو التأخر في التنفيذ في مختلف المجالات.
    Agradecería que se sirva hacer distribuir este informe a los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بعرض هذا التقرير على مجلس الأمن.
    La Mesa aprobó la propuesta y acordó someter el presente informe a la consideración de la Conferencia. UN وقبل المكتب هذا الاقتراح ووافق على عرض هذا التقرير على المؤتمر.
    Le agradecería que tuviera a bien señalar el informe a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بعرض هذا التقرير على أعضاء مجلس الأمن.
    La Relatora Especial ha centrado su labor y el presente informe en las prioridades establecidas por la Comisión. UN وركزت المقررة الخاصة في عملها وفي هذا التقرير على الأولويات التي حددتها اللجنة على هذا النحو.
    La estructura de este informe se basa en el modelo de actividades de los VNU, aprobado por la Junta Ejecutiva en 2006. UN ويقوم هيكل هذا التقرير على نموذج أعمال متطوعي الأمم المتحدة، على النحو الذي أقرَّه المجلس التنفيذي في عام 2006.
    Vanuatu prepara actualmente su informe sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, que debe presentarse en noviembre de 2004 a la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وتضطلع فانواتو في الوقت الراهن بإعداد تقريرها بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، وسوف يعرض هذا التقرير على الجمعية العامة للأمم المتحدة في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    en el informe se someten al juicio de la Asamblea General varias opciones que podrían resolver estos problemas en mayor o menor grado. UN كما يطرح هذا التقرير على الجمعية العامة عددا من الخيارات للنظر فيها من شأنها مواجهة بعض من جوانب هذه التحديات.
    Le agradecería que transmitiera este informe al Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو عرضتم هذا التقرير على مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة.
    4. En la sección II del presente informe figura un resumen de los temas especiales examinados por la Quinta Comisión. UN ٤ - ويحتوي الفرع ثانيا من هذا التقرير على موجز للمواضيع الخاصة التي نظرت فيها اللجنة الخامسة.
    el presente informe trata de las relaciones entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods en actividades operacionales sobre el terreno. UN ٤٨ - يركز هذا التقرير على العلاقات بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز في مجال اﻷنشطة التنفيذية على الصعيد الميداني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus