"هذا التقرير لا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • presente informe no
        
    • este informe no
        
    • el informe no
        
    • presente informe se han
        
    • ese informe no
        
    • presente informe siguen
        
    Aunque algunos aspectos guardan relación con la destrucción sobre el terreno, en el presente informe no se trata la inutilización para fines militares. UN وعلى الرغم من أن بعض الجوانب متصلة بموضوع التدمير الميداني، فإن هذا التقرير لا يتعرض لموضوع التجريد من الصفة العسكرية.
    Así pues, el presente informe no contiene estadísticas relativas a esa Oficina. UN وعليه، فإن هذا التقرير لا يشمل أي إحصاءات تتعلق بالمكتب.
    Se acordó que el presente informe no sentaba ningún precedente para futuras reuniones. UN واتفق على أن هذا التقرير لا يشكل أية سابقة بالنسبة للاجتماعات المقبلة.
    En este informe no hay nada, o casi nada que se corresponda con la realidad. Open Subtitles هذا التقرير لا يمت بأى شكل أو فى الغالب بأى شكل للواقع بصلة
    Por consiguiente, este informe no contiene información exhaustiva sobre su personal. UN ولذلك فإن هذا التقرير لا يتضمن معلومات شاملة عن موظفي تلك الكيانات.
    De esta manera, en el informe no se intenta examinar ni la eficiencia de la asistencia externa prestada a esos Estados ni la eficiencia de su uso. UN ومن ثم، فإن هذا التقرير لا يحاول دراسة كفاءة تزويد هذه الدول بالمساعدة الخارجية ولا كفاءة استخدامها لهذه المساعدة.
    415. En ninguna de las cifras sobre reclamaciones que figuran en el presente informe se han tenido en cuenta los gastos de preparación de las reclamaciones por los que piden indemnización los reclamantes. UN 415- جميع مبالغ المطالبات الواردة في هذا التقرير لا تشمل أية مطالبات يقدمها المطالبون بشأن تكاليف إعداد المطالبات.
    Puesto que en el presente informe no se reproducen esos textos, los interesados pueden consultarlos en los informes de 1995 y 1997. UN ونظراً لأن هذا التقرير لا يتضمن نصوص هذه المواد، يقترح على القراء المهتمين بها الرجوع إلى تقريري عامي 1995 و1997.
    Por tanto, en el presente informe no se hacen distinciones conceptuales entre ellas. UN وبالتالي فإن هذا التقرير لا يتضمن أي تمييز مفاهيمي بينهما.
    En consecuencia, en el presente informe no se ha incluido a los jubilados contratados por la Caja Común de Pensiones durante el período que se examina. UN ولهذا فإن هذا التقرير لا يشمل أي موظف سابق متقاعد عينه الصندوق أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Aunque en el presente informe no se pueden resumir todas las respuestas, la Relatora Especial desea poner de relieve algunos aspectos de cada una. UN ومع أن هذا التقرير لا يمكن أن يُورد ملخصات كاملة لتلك الردود، تود المقررة الخاصة أن تبرز بعض النقاط التي وردت في كل رد.
    En consecuencia, en el presente informe no se ha incluido a los jubilados contratados por la Caja durante el período que se examina. UN ولهذا، فإن هذا التقرير لا يشمل أي موظف سابق متقاعد عينه الصندوق أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    En consecuencia, el presente informe no se ocupa de las cuestiones que se abarcan en el informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las investigaciones. UN وبناء على ذلك، فإن هذا التقرير لا يتناول المسائل التي يغطيها تقرير الأمين العام عن تعزيز التحقيقات.
    Habida cuenta del amplio alcance del Programa 21 y del gran número de programas recomendados, en el presente informe no se pueden abarcar en forma amplia todas las aplicaciones pertinentes de la tecnología espacial, pero se puede brindar una vista de conjunto de las aplicaciones principales. UN وبالنظر الى اتساع نطاق جدول أعمال القرن ٢١ وضخامة عدد البرامج الموصى بها، فإن هذا التقرير لا يمكنه أن يغطي على نحو شامل جميع تطبيقات تكنولوجيا الفضاء ذات الصلة.
    Dado que el último informe de la ONUSAL sobre cuestiones de derechos humanos se publicó hace sólo unos días, en el presente informe no se incluye una sección dedicada exclusivamente a esas cuestiones. UN وبما أن آخر تقرير للبعثة عن مسألة حقوق الانسان لم يصدر إلا منذ بضع أيام، فإن هذا التقرير لا يتضمن فرعا مخصصا حصرا لتلك المسألة.
    Sin embargo, en el presente informe no se abordan las necesidades de cooperación técnica para mejorar el funcionamiento cotidiano de las empresas ni las medidas prácticas para facilitar su comercio y reducir sus costos de transacción, pues estas cuestiones se tratan extensamente en otros órganos de la UNCTAD. UN غير أن هذا التقرير لا يبحث متطلبات التعاون التقني لتحسين العمليات اليومية للمؤسسات، ولا التدابير العملية لتحسين تجارتها وتخفيض تكاليف الصفقات، ﻷن هيئات اﻷونكتاد اﻷخرى تتناول هذه المسائل باستفاضة.
    Sin embargo, nos sentimos decepcionados porque en este informe no se aborda esta cuestión de manera sustantiva. UN ومع ذلك، لقد أُصبنا بخيبة الأمل لأن هذا التقرير لا يعالج هذه المسألة بأي طريقة ملموسة.
    Creemos que este informe no solo fortalece los nexos entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad sino que también desempeña un papel importante para asegurar la rendición de cuentas del Consejo. UN ونرى أن هذا التقرير لا يعزز الروابط بين الجمعية العامة ومجلس الأمن فحسب، بل إنه يؤدي دوراً مهماً في ضمان مساءلة المجلس.
    Las recomendaciones de este informe no exigen medidas por parte de la Junta Ejecutiva del UNICEF. UN التوصيات الواردة في هذا التقرير لا تقتضي إجراءً من جانب المجلس التنفيذي لليونيسيف.
    Además, el informe no estaba orientado a la adopción de medidas ni tenía repercusiones prácticas. UN علاوة على ذلك، فإن هذا التقرير لا ينحو منحى عمليا وليس له تأثير عملي.
    Además, el informe no estaba orientado a la adopción de medidas ni tenía repercusiones prácticas. UN علاوة على ذلك، فإن هذا التقرير لا ينحو منحى عمليا وليس له تأثير عملي.
    382. Todas las cifras sobre reclamaciones que figuran en el presente informe se han analizado sin tener en cuenta las reclamaciones por intereses presentadas por el reclamante. UN 382- جميع مبالغ المطالبات الواردة في متن هذا التقرير لا تشمل أي مطالبات فردية مقدمة بشأن الفوائد.
    Aunque ese informe no se centra concretamente en los pequeños Estados insulares en desarrollo, la información sobre las actividades del sistema de las Naciones Unidas es importante para su desarrollo sostenible en general. UN وفي حين أن هذا التقرير لا يركز بالتحديد على الدول النامية الجزرية الصغيرة فإن المعلومات المتعلقة باﻷنشطة الشاملة للمنظومة تتصل، عموما، بالتنمية المستدامة لهذه الدول.
    Las secciones del presente informe siguen el orden cronológico de la misión y no el orden alfabético de los países visitados. UN وإن أقسام هذا التقرير تتبع التسلسل التاريخي للبعثة وليس الترتيب الهجائي للبلدان التي تمت زيارتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus