"هذا الجزء الثاني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esta segunda parte
        
    En conclusión, nos alienta la reanudación pragmática de actividades en esta segunda parte del período de sesiones. UN وفي الختام أود أن أقول إننا وجدنا ما يشجع في استئناف النشاط العملي الطابع في هذا الجزء الثاني من الدورة.
    Por eso lamentamos mucho el tiempo perdido durante la primera parte del período de sesiones, y sobre todo durante esta segunda parte. UN وهذا هو سبب أسفنا الكبير على ما ضيعناه من وقت أثناء الجزء اﻷول من الدورة، وخاصة خلال هذا الجزء الثاني.
    22. El cumplimiento de esta segunda parte del Compromiso I se halla estrechamente ligado al cumplimiento de otros compromisos recogidos en el Acuerdo. UN ٢٢ - يرتبط تنفيذ هذا الجزء الثاني من الالتزام اﻷول ارتباطا وثيقا بتنفيذ الالتزامات اﻷخرى الواردة في الاتفاق.
    Ya han comenzado los trabajos sobre dicho tratado en esta segunda parte del período de sesiones, y el Japón está dispuesto a realizar todos los esfuerzos posibles en este sentido. UN وقد بدأت بالفعل اﻷعمال على هذه المعاهدة في هذا الجزء الثاني من الدورة، واليابان من جانبها على استعداد لبذل كل ما يمكن من جهود تحقيقا لتلك الغاية.
    Hemos dado comienzo a esta segunda parte del período de sesiones de 1995 de la Conferencia animados por nuevas expectativas de progreso hacia un auténtico desarme. UN لقد ابتدأنا هذا الجزء الثاني من دورة مؤتمر نزع السلاح لعام ٥٩٩١ بإحساس من التوقع المتجدد بإحراز تقدم في اتجاه نزع حقيقي للسلاح.
    Confío en que si seguimos animados por el mismo espíritu y trabajando a la misma velocidad podremos lograr mucho más antes del cierre de esta segunda parte del período de sesiones de 1997. UN وآمل، إذا استمررنا بنفس الروح وبنفس السرعة، أن يمكننا تحقيق أكثر بكثير قبل أن نختتم هذا الجزء الثاني من دورة ٧٩٩١ لمؤتمر نزع السلاح.
    De conformidad con el artículo 23 de su Estatuto, la Comisión recomienda, con respecto a esta segunda parte, que la Asamblea General haga suyo el proyecto de principios mediante una resolución e inste a los Estados a que adopten disposiciones en el ámbito interno y en el internacional para llevarlos a efecto. UN ووفقاً للمادة 23 من النظام الأساسي، توصي اللجنة فيما يخص هذا الجزء الثاني بأن تقر الجمعية مشاريع المبادئ بقرار وبأن تحث الدول على اتخاذ تدابير وطنية ودولية لتنفيذها.
    El análisis que se propone en esta segunda parte del informe considera tanto el acto formal, la declaración unilateral, como el contenido del mismo, para poder concluir con la existencia de una categoría específica de actos jurídicos internacionales. UN ٢٣١ - التحليل المقترح في هذا الجزء الثاني من التقرير يتناول الفعل الرسمي. واﻹعلان الانفرادي، ومحتوى هذا اﻹعلان، كيما يمكن استنتاج وجود فئة محددة من اﻷفعال القانونية الدولية.
    esta segunda parte del período de sesiones de 1998 ha comenzado en circunstancias un tanto inhabituales, aunque no del todo imprevistas, ya que dos Estados miembros de la Conferencia de Desarme han adoptado medidas drásticas al realizar ensayos nucleares, lo que es manifiestamente contrario al deseo manifestado por la comunidad internacional de lograr el desarme nuclear. UN وقد بدأ هذا الجزء الثاني من دورة عام ٨٩٩١ في ظروف غير مألوفة نوعاً ما ولكنها ظروف لم يكن من الممكن تماماً توقعها سلفاً، وهي ظروف قامت فيها دولتان عضويان في مؤتمر نزع السلاح بخطوات بالغة اﻷثر بإجراء تجارب نووية، وهذا أمر يتعارض بشكل واضح مع رغبة العالم في تحقيق نزع السلاح النووي.
    Sr. BOLD (Mongolia) [traducido del inglés]: Señor Presidente, permítame que le felicite por haber asumido la Presidencia en esta segunda parte del período de sesiones de la Conferencia de Desarme, así como saludar a nuestros nuevos colegas de Turquía, la Federación de Rusia y la República de Corea. UN السيد بولد )منغوليا( )الكلمة بالانكليزية(: أرحب بكم، أيها السيد الرئيس، في توليكم رئاسة هذا الجزء الثاني من دورة المؤتمر، كما أرحب بزملائنا الجدد من تركيا والاتحاد الروسي وجمهورية كوريا.
    Estoy muy agradecido a la Secretaría la cual, con su dedicación y eficiencia tradicionales, ha hecho cuanto ha podido para lograr que el documento, publicado con la signatura CD/EM/WP.1 y fecha de 22 de junio de 1998, pudiera ser presentado a los miembros y observadores de la Conferencia antes de que concluya esta segunda parte de nuestro período de sesiones. UN وأعرب عن تقديري الكبير لﻷمانة التي قامت بتفانيها وفعاليتها المعتادين ببذل قصارى جهودها لضمان توزيع الوثيقة التي صدرت تحت رمز CD/EM/WP.1 بتاريخ ٢٢ حزيران/يونيه ٨٩٩١ على اﻷعضاء والمراقبين في المؤتمر قبل انتهاء هذا الجزء الثاني من دورتنا.
    Sr. de La FORTELLE (Francia) [traducido del francés]: Al tomar por primera vez la palabra en esta segunda parte del período de sesiones de 1999 de la Conferencia de Desarme, deseo felicitar de corazón a los presentes y asegurarles el apoyo pleno de mi delegación a la delicada tarea que les incumbe. UN السيد دي لا فورتلّ (فرنسا) (الكلمة بالفرنسية): السيد الرئيس، إنني، إذ أتحدث لأول مرة في هذا الجزء الثاني من دورة عام 1999 لمؤتمر نزع السلاح، أود أن أقدم لكم تهانيَّ الصادقة وأن أؤكد لكم دعم وفدي التام في المهمة الحساسة التي عُهد بها إليكم.
    esta segunda parte presenta una descripción detallada de las medidas que ha adoptado la República de Djibouti para aplicar los diferentes artículos de la Convención (artículos 1 a 16). UN يقدم هذا الجزء الثاني وصفاً مفصلاً للتدابير التي اتخذتها جمهورية جيبوتي لتطبيق مختلف مواد الاتفاقية (المواد من 1 إلى 16).
    Sr. AMANO (Japón) [traducido del francés]: Señor Presidente, permítame felicitarle en primer lugar por su acceso a la Presidencia de la Conferencia de Desarme. Tengo el convencimiento de que, gracias a su gran capacidad personal y a su larga experiencia de diplomático, contribuirá usted a resolver los problemas aprovechando bien el tiempo que nos queda de esta segunda parte del período de sesiones de 1995. UN السيد أماتو )اليابان( )الكلمة بالفرنسية(: سيدي الرئيس، اسمحوا لي أولا بأن أهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر، واني لعلى ثقة أنكم بشخصيتكم القديرة وخبرتكم الطويلة كدبلوماسي ستساعدون في حل مشاكلنا بحسن استغلال الوقت المتبقي لنا في هذا الجزء الثاني من دورة عام ٥٩٩١.
    Esta es la dirección que necesitamos para todo el año de este período de sesiones, incluso desde enero a septiembre de 2004, porque durante esta segunda parte del período de sesiones, digamos, menos intensa, es cuando podemos examinar con mayor profundidad las decisiones que hemos adoptado en el otoño e iniciar la tarea crítica de la aplicación y otros aspectos de la labor de la Asamblea. UN وهذا هو التوجيه الذي نريده لهذه الدورة على مدار العام، بما في ذلك الفترة من كانون الثاني/يناير إلى أيلول/سبتمبر 2004، لأننا نستطيع، في هذا الجزء الثاني من الدورة الذي تقل فيه كثافة العمل، إذا جاز التعبير، أن نمعن النظر بقدر أكبر في المناقشات التي أجريناها في فصل الخريف وأن نبدأ في المهمة الضرورية المتمثلة في عملية التنفيذ، والجوانب الأخرى من أعمال الجمعية.
    10. El Sr. KLEIN desea que en esta segunda parte figure una pregunta que diría lo siguiente: “Experimentos médicos practicados con personas: Habida cuenta de la segunda frase del artículo 7 del Pacto, presentar informaciones más detalladas para saber si es admisible que se realicen experimentos con personas que no tienen capacidad para dar su consentimiento (párrafo 40 del informe)”. UN ٠١- السيد كلاين قال إنه يود أن يرد في هذا الجزء الثاني سؤال يكون نصه كاﻵتي: " التجارب الطبية التي يتم إجراؤها على أشخاص: يرجى، مع مراعاة الجملة الثانية من المادة ٧ من العهد، تقديم معلومات أكثر تفصيلاً فيما يتعلق بمعرفة ما إذا كان يجوز إجراء تجارب على أشخاص هم في وضع يتعذر عليهم فيه إبداء موافقتهم )الفقرة ٠٤ من التقرير( " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus