esa integración sirve para aumentar el apoyo de la Secretaría al desarrollo normativo coherente e integrado por parte de los órganos intergubernamentales pertinentes y fortalece la coordinación entre el mecanismo intergubernamental y mecanismo entre secretarías. | UN | ويعزز هذا الدمج الدعم المقدم من اﻷمانة العامة إلى الهيئات الحكومية الدولية المعنية من أجل وضع سياسات متماسكة ومتكاملة، كما يعزز التنسيق بين اﻵليات الحكومية الدولية واﻵليات المشتركة بين اﻷمانات. |
esa integración sirve para aumentar el apoyo de la Secretaría al desarrollo normativo coherente e integrado por parte de los órganos intergubernamentales pertinentes y fortalece la coordinación entre el mecanismo intergubernamental y mecanismo entre secretarías. | UN | ويعزز هذا الدمج الدعم المقدم من اﻷمانة العامة إلى الهيئات الحكومية الدولية المعنية من أجل وضع سياسات متماسكة ومتكاملة، كما يعزز التنسيق بين اﻵليات الحكومية الدولية واﻵليات المشتركة بين اﻷمانات. |
Pero probablemente también has oído que toda esa fusión está muerta antesde nacer | Open Subtitles | ولكنك سمعت أيضاً أن هذا الدمج قتل بعد وصوله |
esta integración se podrá realizar usando alternativas diferentes, que pueden combinarse siguiendo un criterio de peso de las pruebas. | UN | يمكن تنفيذ هذا الدمج باستخدام بدائل مختلفة قد تضم معاً في نهج يعتمد على أرجحية الشواهد. |
Ahora bien, dicha integración debería ir más allá de los aspectos de comercio y medio ambiente y basarse en el concepto del desarrollo sostenible. | UN | بيد أن هذا الدمج ينبغي أن يتجاوز مشاغل التجارة والتنمية وأن يقوم على مفهوم التنمية المستديمة. |
esta fusión daría lugar a una reducción de las necesidades de 92.900 dólares. | UN | وسيسفر هذا الدمج عن انخفاض في الاحتياجات مقداره ٩٠٠ ٩٢ دولار. |
Nepal está dispuesto a examinar la cuestión de la fusión si con ello las esferas clave de ambas Comisiones no quedan desatendidas. | UN | وترغب نيبال في النظر في موضوع الدمج إذا كانت المجالات الحيوية لكل من اللجنتين لن تعاني من الإهمال بسبب هذا الدمج. |
dicha fusión redundaría en procedimientos menos engorrosos y en una más rápida aplicación de las decisiones de la Junta. | UN | ومن شأن هذا الدمج أن يقلل عبء الإجراءات وأن يزيد من سرعة تنفيذ قرارات المجلس. |
En esa consolidación tendrían que respetarse plenamente todas las opiniones y posiciones expresadas por los Estados Partes. | UN | وينبغي في هذا الدمج احترام جميع الآراء والمواقف التي أبدتها الدول الأطراف احتراماً تاماً. |
Es necesario que esa integración se apoye en los datos resultantes sobre el medio ambiente y datos socioeconómicos. | UN | ويحتاج إنجاز هذا الدمج إلى دعمه بالنواتج من البيانات البيئية والاجتماعية والاقتصادية. |
Sin embargo, esa integración aún no se logra de manera coherente cuando los programas se ejecutan sobre el terreno. | UN | ومع ذلك لم يتسن تحقيق هذا الدمج على نحو منتظم عندما تنفذ البرامج في الميدان. |
esa integración tiene que reflejarse asimismo en los planes y presupuestos nacionales, incluidas las reformas del sector sanitario y las estrategias de reducción de la pobreza. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى أن ينعكس هذا الدمج في الخطط والميزانيات الوطنية، بما في ذلك إصلاحات قطاع الصحة واستراتيجيات الحد من الفقر. |
La crisis financiera del momento hace indispensable esa integración. | UN | فقد جعلت الأزمة المالية الحالية هذا الدمج أمرا محتما بشكل قاطع. |
Su delegación cree haber entendido que el Centro de Derechos Humanos y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos se han fusionado, y que la entidad resultante de esa fusión se habría retirado del Palacio de las Naciones. | UN | ويعتقد الوفد الصيني أنه فهم أن مركز حقوق اﻹنسان ومفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان قد أدمجا وأن الكيان الناجم عن هذا الدمج ربما يكون قد ترك قصر اﻷمم. |
En agosto y septiembre de 2000, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna examinó el resultado de esa fusión. | UN | 5 - وفي شهري آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 2000، استعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية نتائج هذا الدمج. |
esta integración es imprescindible si se quiere que la ciencia contribuya a un ordenamiento racional del medio ambiente y del desarrollo. | UN | ويعتبر هذا الدمج أمرا لا يستغنى عنه إذا أريد الاستعانة بالعلم في ترشيد إدارة البيئة والتنمية. |
El Presidente del Consejo de Ministros creó la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible con el fin de supervisar y coordinar esta integración al nivel superior del Gobierno. | UN | وأنشأ رئيس مجلس الوزراء لجنة التنمية المستدامة في أعلى المستويات الحكومية لكي تقوم بتنسيق هذا الدمج واﻹشراف عليه. |
dicha integración puede atraer el apoyo del FMAM y de otros instrumentos y puede concretarse en lugares de demostración de la primera fase del plan de fomento de la sinergia. | UN | ومن شأن هذا الدمج أن يجذب دعم المرفق وغيره من الصكوك، ويمكن أن يكون بمثابة المواقع الإرشادية في المرحلة الأولى من خطة العمل من أجل التآزر. |
Mi delegación mantiene sus dudas sobre la utilidad de dicha integración. | UN | ولا يزال يساور وفدي بعض الشكوك إزاء فائدة هذا الدمج. |
esta fusión responde a la necesidad de racionalizar los trabajos de la Comisión. | UN | وإن هذا الدمج هو تلبية للحاجة إلى ترشيد أعمال اللجنة. |
El objetivo de la fusión fue reforzar la posición del nuevo instituto en la sociedad para permitirle fomentar y divulgar el conocimiento sobre los derechos de la mujer. | UN | وكان الهدف من هذا الدمج هو تعزيز مكانة المعهد في المجتمع لتمكينه من وضع ونشر المعلومات المتعلقة بحقوق المرأة. |
Con dicha fusión también se espera que mejoren las condiciones para tratar los casos de discriminación múltiple. | UN | ويتوقع أن يؤدي هذا الدمج أيضاً إلى تحسين ظروف التعامل مع قضايا التمييز المتعدد. |
Por consiguiente, cabe poner en tela de juicio que esa consolidación patrimonial de facto socavara los principios básicos de las entidades jurídicas separadas. | UN | وعليه، يمكن الاحتجاج بأن هذا الدمج الموضوعي بحكم الواقع يقوِّض المبادئ الأساسية للشخصية القانونية المنفصلة. |
A su juicio, esta consolidación no debía llevarse a cabo antes de que la Asamblea General hubiese examinado la cuestión y adoptado una decisión al respecto. | UN | وارتأت أن هذا الدمج ينبغي ألا يضطلع به قبل أن تستعرض الجمعية العامة المسألة وتتخذ قرارا بشأنها. |
Como consecuencia de la incorporación al Imperio Ruso, se aceleraron los procesos de restablecimiento de la autoconciencia nacional y desarrollo de relaciones capitalistas. | UN | ونتيجة هذا الدمج في الإمبراطورية الروسية، تسارعت وتيرة إحياء الوعي القومي وتنمية العلاقات الرأسمالية في أرمينيا. |
Existen varios ejemplos de este tipo de integraciones de secretarías. | UN | وهناك أمثلة عديدة على هذا الدمج بين الأمانات. |