"هذا الفعل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ese hecho
        
    • este acto
        
    • ese acto
        
    • el acto
        
    • el hecho
        
    • dicho acto
        
    • ese delito
        
    • un acto
        
    • tal acto
        
    • esta acción
        
    • este delito
        
    • este hecho
        
    • esa conducta
        
    • él
        
    • tal hecho
        
    Para que haya responsabilidad internacional se requiere no sólo que un Estado haya cometido un hecho internacionalmente ilícito, sino que, además, ese hecho haya causado un perjuicio a otro Estado. UN إن المسؤولية الدولية تستلزم، إلى جانب فعل الدولة غير المشروع دوليا، أن يكون هذا الفعل قد ألحق ضررا بدولة أخرى.
    Lo que el Comité espera del Estado Parte es que indique su evaluación, no de este o ese hecho preciso, sino de los fenómenos subyacentes. UN وإن ما تنتظره اللجنة من الدولة الطرف ليس تقييم هذا الفعل أو ذاك، وإنما ما تنطوي عليه اﻷفعال من ظواهر.
    Sonrían los cielos sobre este acto sagrado, que no nos reprendan con tristezas. Open Subtitles ستبتسم السماء فوق هذا الفعل المقدس بعد ساعات لا توبخينا بأسف
    ese acto sólo podría ser lícito si se tratara de un acto preliminar a la concertación de un tratado. UN وقال إن هذا الفعل لا يمكن أن يكون مشروعا إلا إذا كان فعلا يمهد لإبرام معاهدة.
    el acto penal puede ser sancionado con 5 años de prisión por lo menos, mientras que la pena máxima es de 15 años. UN ويعاقب على هذا الفعل الاجرامي بالسجن لمدة لا تقل عن خمس سنوات وقد يصل الحد اﻷقصى للعقوبة إلى ٥١ سنة.
    el hecho de que el policía se sintiera en libertad de obrar de esa manera en presencia de un testigo indica que no temía que se le sancionara. UN إن شعور الشرطي بحرية ارتكاب هذا الفعل بحضور شاهد يدل على عدم وجود خشية من العقاب.
    La ilicitud del hecho de una organización internacional queda excluida si ese hecho constituye una medida lícita de legítima defensa tomada de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. UN الدفاع عن النفس تنتفي صفة عدم المشروعية عن فعل المنظمة الدولية إذا كان هذا الفعل يشكل تدبيرا مشروعا للدفاع عن النفس اتخذ طبقا لميثاق الأمم المتحدة.
    Esa proposición sugiere que el hecho de adoptar una decisión vinculante constituye por sí solo una conducta ilícita, ya que ese hecho da lugar a la violación de una obligación. UN ويوحي هذا الافتراض بأن الفعل المتمثل في اتخاذ قرار ملزم يشكل وحده تصرفا غير مشروع، إذ ينشأ عن هذا الفعل خرق لالتزام ما.
    La ley penal paraguaya se aplicaba solo cuando el autor de ese hecho hubiera ingresado al territorio nacional. UN وينطبق القانونالجنائي لباراغواي فقط عندما يكون الشخص الذي ارتكب هذا الفعل قد دخل الأراضيالوطنية.
    Sobre las fuerzas de ocupación turcas recae la plena responsabilidad por este acto despiadado. UN وتتحمل قوات الاحتلال التركية كامل مسؤولية هذا الفعل الوحشي.
    Ninguna organización se ha hecho responsable de este acto. UN ولم تعلن أي منظمة مسؤوليتها عن هذا الفعل.
    este acto criminal ya ha tenido como consecuencia centenares de muertos y millares de heridos o expulsados entre la población civil inocente. UN وعواقب هذا الفعل الاجرامي تتكشف بالفعل في صورة المئات من القتلى واﻵلاف من الجرحى أو من المطرودين من المدنيين اﻷبرياء.
    China condenaba enérgicamente ese acto delictivo e instaba al país anfitrión a que adoptara todas las medidas necesarias para impedir la repetición de incidentes similares. UN وقد أدانت الصين بقوة هذا الفعل اﻹجرامي وطالبت البلد المضيف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع وقوع حوادث مماثلة.
    Según las autoridades militares, los perpetradores de ese acto serán castigados. UN وذكرت السلطات العسكرية أن عقوبات ستُوقع على مرتكبي هذا الفعل.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno condenan el asesinato del Primer Ministro israelí Yitzhak Rabin y esperan que ese acto no perjudique la realización del proceso. UN ويدين رؤساء الدول والحكومات اغتيال رئيس الوزراء الاسرائيلي إسحاق رابين ويأملون ألا يعرقل هذا الفعل استمرار تلك العملية.
    Y durante cuatro millones de años los humanos hemos caminado erguidos, el acto en esencia no ha cambiado. TED وعلى مدى 4 ملاين عام نحن نسير منتصبي القامة ان هذا الفعل المحوري لم يتغير
    Si un niño es entregado a alguien que pueda causarle daño, el hecho se sanciona con arreglo a la Ley sobre el Bienestar del Niño. UN وفي حالة تسليم طفل لشخص يرجح أن يضرّ به، يعاقب هذا الفعل بموجب قانون رعاية الطفل.
    1. Incite a otra persona a cometer el acto que constituye delito si dicho acto se realiza de resultas de tal incitación; UN 1 - حرض غيره على ارتكاب الفعل المكون لها إذا كان هذا الفعل قد وقع بناء على هذا التحريض.
    ese delito podía cometerse sólo fuera del matrimonio. UN وما كان يمكن أن يرتكب هذا الفعل إلا خارج إطار الحياة الزوجية.
    No puedo creer que Battiatus sea tan torpe, para imaginar que podría ocultar tal acto. Open Subtitles أنا لا أستطيع الإعتقاد حتى Batiatus غبيّ جدا، لتخيّل الإخفاء مثل هذا الفعل.
    ii) esta acción u omisión debe ser intencional; UN `2` يجب أن يكون ارتكاب هذا الفعل أو عدم ارتكابه عمداً.
    este delito es punible con una multa no superior a los 20.000 chelines kenianos. UN ويُعاقب على ارتكاب هذا الفعل بغرامة لا تتجاوز 000 20 شيلنغ كيني.
    La gravedad de este hecho radica en que existen pistas importantes que la División de Investigación Criminal de la Policía Nacional Civil no sigue, según parece, en forma deliberada. UN وتكمن خطورة هذا الفعل في أن هناك أدلة هامة يبدو أن شعبة التحقيق الجنائي التابعة للشرطة الوطنية المدنية لم تحاول متابعتها بعناية.
    En el mismo artículo se considera esa conducta delito continuado. UN وتَعتبر المادةُ نفسها هذا الفعل جريمة مستمرة.
    Asimismo, la práctica corriente es que, cuando con posterioridad a la comisión de un delito, se establezca para él una pena más clemente, se aplicará al delincuente esa modificación. UN كما جرت الممارسة على أنه إذا نص القانون في وقت لاحق لارتكاب فعل اجرامي على توقيع عقوبة أخف عن هذا الفعل الاجرامي استفاد منه المخالف.
    El párrafo 5 dispone que habrá violación de una obligación si un hecho complejo no conforme a ésta da comienzo por una acción u omisión que haya tenido lugar dentro del período durante el cual la obligación se hallaba en vigor, aunque tal hecho se complete después de ese período. UN ينص مشروع الفقرة ٥ على أنه يكون هناك انتهاك لالتزام نتيجة لفعل متشعب إذا كان العنصر اﻷول للفعل المتشعب قد وقع خلال الفترة التي يكون فيها الالتزام نافذا حتى ولو أكمل هذا الفعل بعد توقف آثار الالتزام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus