Me enseñaron que, si hay una constante en este universo, ésa es la muerte. | Open Subtitles | وأروني أنه إنْ هناك شيء ثابت في هذا الكون بأسره، فهو الموت. |
Si lo matamos hay una posibilidad, dicen, de que se destruya todo este universo. | Open Subtitles | لو قتلناه000 فهناك احتمال حسب قول البعض,. ان هذا الكون سيذهب معه |
este universo lleno de radiación nada como nuestro actual universo, lleno de cosas, cosas materiales. | Open Subtitles | هذا الكون المليء بالإشعاع يختلف تمامًا عن كوننا اليوم المليء بالموادّ، موادّ العناصر |
Tú, que mueves Ios cielos y desciendes por el este, para conquistar el universo, sólo te pido que me otorgues carne y sangre. | Open Subtitles | يامن تهتز له السماء وتنحدر من الشرق كل ما أطلبه من أجل احتلال هذا الكون هو أن تمنحني اللحم والدم |
Y con el universo en el que vivimos... ya sabes, estamos en él hace 14.000 millones de años, pero no significa que estará para siempre. | Open Subtitles | مايجعلها أشد خطراً. و بعد ذلك فإن هذا الكون الذي نحنُ فيه كما تعلمون نحن هُنا منذُ 14 مليار سنة تقريباً |
En este mundo globalizado, todos somos vecinos y estamos relacionados entre sí. | UN | وفي هذا الكون المتعولم، نحن جميعا جيران ونحن جميعا مرتبطون. |
Y nunca dejaremos de preguntarnos quién más puede compartir este universo con nosotros. | Open Subtitles | و لن نتوقف عن التساؤل من أيضاً رُبما يُشاركنا هذا الكون. |
En este universo que cambia tan rápidamente, los precursores no mantienen una ventaja sostenible por mucho tiempo. | UN | ولكنه في هذا الكون السريع التغير، لا يحتفظ الذين يتحركون أولاً بميزة مستدامة لفترة طويلة. |
Porque si lo piensan, tendremos jóvenes de 15 años, 20 años, lo que fuera, volando por este universo. | TED | لأنه إذا كنت تفكر في ذلك، سيكون لديك عمر خمسة عشرة وعشرون عاماً، أياً كان، يحلقون حول هذا الكون. |
¿Qué vamos a hacer con toda esta investigación, además de estudiar las propiedades de este universo dinámico que tenemos entre oreja y oreja? | TED | ما الذي ستفيدنا فيه هذه الأبحاث، علاوة على كونها تمدّنا بمزيد المعلومات حول هذا الكون الديناميكيّ الذي نمتلكه بين أذنينا؟ |
En ese momento, estar en cualquier parte del planeta, en este universo, era más importante para mí que vivir o morir. | TED | في تلك اللحظة أن أكون جزء من هذا الكوكب في هذا الكون كان أهم لدي من مجرد أن أحيا أو أموت |
Y no hay manera de que existas en este universo sin masa. | TED | ولا يوجد وسيلة لتوجد بها في هذا الكون من دون كتلة. |
Nada de nada. este universo se describe como una red de relaciones. | TED | تماماً. هذا الكون يوصف بكونه شبكة من العلاقات. |
pero esos ambientes van a estar separados ampliamente en este universo. | TED | ولكن تلك البيئات قد تكون في أماكن مترامية جدا في هذا الكون. |
Así, al finalizar el programa de computación cuántica, solamente queda la respuesta correcta que podemos observar en este universo. | TED | وفي نهاية البرنامج الحسابي الكمومي، لا يتبقى إلا الإجابة الصحيحة، التي يمكننا رصدها هنا في هذا الكون. |
Pero ahora hay una regla dura y rápida gobernando en el universo. | Open Subtitles | لكن الآن, هناك قاعدة واحدة قوية وسريعة في هذا الكون |
Somos la única especie en la única roca con vida en todo el universo que hemos podido ver, ser capaces de experimentar, muchas de estas cosas. | TED | نحن المخلوقات الوحيدة .. على هذا الكوكب .. وفي هذا الكون .. القادرون على تجربة الكثير من هذه التجارب |
Hemos estado estudiando el cosmos desde hace miles de años, y nos hemos estado preguntando acerca de nuestro lugar en el universo. | TED | إلى حد الآن درسنا الكون لآلاف السنين، تساءلنا عن موقعنا في هذا الكون. |
Hasta ahora, solo conocemos de un lugar en el universo donde hay vida y está aquí en la Tierra. | TED | حتّى الآن، نحن على درايةٍ بمكانٍ واحدٍ فقط في هذا الكون حيث توجد الحياة، وهو هنا على الأرض. |
Estoy en busca de otro planeta en el universo en donde la vida exista. | TED | أبحثُ عن كوكب آخر في هذا الكون توجد عليه حياة. |
Es aberrante Todo lo bueno y natural es una perversión en este mundo | Open Subtitles | إنها تشويه لكل ما هو طبيعي و جيد في هذا الكون |
ese universo habrá de durar 10 elevado a la 100 años; mucho más de lo que ha vivido hasta ahora. | TED | هذا الكون سوف يعيش عشرة أس مائة سنة -- أطول بكثير مما عاشه كوننا الصغير. |
La resistencia obedecía a la tenacidad del punto de vista indígena de que Palau era un universo singular y completo. | UN | وكانت المقاومة نتيجةً للتشبث بالاعتقاد الراسخ لدى الأهالي بأن بالاو عالم فريد وقائم بذاته في هذا الكون. |
Todo el planeta es una maldita fluctuación. | Open Subtitles | إن هذا الكون اللعين الكبير في حالة تذبذب |