"هذا المؤتمر الدولي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esta conferencia internacional
        
    • la conferencia internacional
        
    • esa conferencia
        
    Como austríaco, me imagino que esta conferencia internacional podría celebrarse en nuestro pequeño país, situado en el centro de Europa. UN وباعتباري نمساويا فإنني أستطيع أن أتصور عقد هذا المؤتمر الدولي في بلدنا الصغير الواقع في وسط أوروبا.
    Tengo el placer de dar la bienvenida a todos los participantes a esta conferencia internacional sobre las Familias. UN ويسرني أن أرحب بالمشاركين في هذا المؤتمر الدولي المعني باﻷسر.
    Asistieron a esta conferencia internacional 500 delegados de 24 países. UN واجتذب هذا المؤتمر الدولي ٥٠٠ مندوب من ٢٤ بلدا.
    Asistieron a esta conferencia internacional 500 delegados de 24 países. UN واجتذب هذا المؤتمر الدولي ٥٠٠ مندوب من ٢٤ بلدا.
    A la conferencia internacional asistieron unos 450 participantes, entre los que figuran el Secretario General de la Organización de la Unidad Africana, el Secretario General del Commonwealth y el Secretario Ejecutivo de la Comunidad del Africa Meridional para el Desarrollo. UN حضر هذا المؤتمر الدولي ٤٥٠ مشتركا تقريبا كان من بينهم اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية واﻷمين العام للكمنولث واﻷمين التنفيذي للاتحاد الانمائي للجنوب الافريقي.
    Me complace asistir a esta conferencia internacional de Donantes para la Reconstrucción del Iraq. UN يسرني أعظم السرور حضور هذا المؤتمر الدولي للمانحين لإعادة إعمار العراق.
    Debo dar las gracias al Gobierno y al pueblo de Kenya por haber hospedado esta conferencia internacional. UN أتقدم بالشكر إلى كينيا حكومة وشعباً لاستضافة هذا المؤتمر الدولي.
    Debo dar las gracias al Gobierno y al pueblo de Kenya por haber hospedado esta conferencia internacional. UN أتقدم بالشكر إلى كينيا حكومة وشعباً لاستضافة هذا المؤتمر الدولي.
    Celebramos la iniciativa de las Naciones Unidas de proclamar este año, Año Internacional de la Familia, y de celebrar esta conferencia internacional que nos permitirá un intercambio fecundo y enriquecedor. UN ونحـن نحيي مبادرة اﻷمم المتحدة إلى إعلان سنة ١٩٩٤، سنــة دولية لﻷســرة، وإلى عقد هذا المؤتمر الدولي المعني باﻷسر، الذي سيمكننا من إجراء تبادل لﻷفكار مثمر ومثر.
    Sin embargo, sí creo que, como Secretario General de las Naciones Unidas, tengo el deber de pedirles que enfoquen esta conferencia internacional con ánimo constructivo y positivo. UN غير أني أرى، بصفتي أمينا عاما لﻷمم المتحدة، أن من واجبي أن أدعوكم إلى التعامل مع هذا المؤتمر الدولي بروح بناءة وإيجابية.
    Sin embargo, sí creo que, como Secretario General de las Naciones Unidas, tengo el deber de pedirles que enfoquen esta conferencia internacional con ánimo constructivo y positivo. UN غير أني أرى، بصفتي أمينا عاما لﻷمم المتحدة، أن من واجبي أن أدعوكم إلى التعامل مع هذا المؤتمر الدولي بروح بناءة وإيجابية.
    esta conferencia internacional, centrada en los problemas regionales, apuntaría a fortalecer la seguridad, la estabilidad y los lazos de cooperación entre los países de la región. UN ويكون الهدف من هذا المؤتمر الدولي الذي يركز على المشاكل الاقليمية، تعزيز اﻷمن والاستقرار وصلات التعاون بين بلدان المنطقة.
    Deseo iniciar mi intervención agradeciendo al Gobierno de Dinamarca su visión de futuro y su iniciativa de convocar esta conferencia internacional sobre Tecnología de Remoción de Minas. UN أود أن أستهل ملاحظاتي باﻹعراب عن الشكر لحكومة الدانمرك لنفاذ بصيرتها ومبادرتها بعقد هذا المؤتمر الدولي المعني بتكنولوجيا إزالة اﻷلغام.
    Lo mejor es que esta conferencia internacional, y todas las fases de las negociaciones dirigidas a establecer un nuevo régimen financiero internacional, se realicen bajo la égida de las Naciones Unidas, considerando que es el foro al que pertenecen todos los Estados del mundo. UN ومن الأفضل أن يتم هذا المؤتمر الدولي وكل مراحل المفاوضات من أجل إقامة نظام مالي عالمي جديد في إطار منظمة الأمم المتحدة باعتبارها المحفل والوعاء الذي تنتمي إليه كل دول العالم.
    Hace exactamente un año que el UNIDIR, junto con la República Popular China y con el apoyo de la Fundación Simons del Canadá, organizaron este evento, esta conferencia internacional de tanta magnitud e importancia. UN فمنذ سنة بالضبط، قام المعهد، إلى جانب جمهورية الصين الشعبية، وبدعم من مؤسسة سيمونس الكندية، بتنظيم هذا الحدث، هذا المؤتمر الدولي الكبير والمهم.
    esta conferencia internacional se organizó en cooperación con la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas y el programa de la Comisión Europea para el control de las exportaciones de productos de doble uso de la Unión Europea, representado por la Oficina Federal de Economía y Control de las Exportaciones. UN ونُظم هذا المؤتمر الدولي بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح وبرنامج المفوضية الأوروبية للتوعية في مجال الرقابة على صادرات المواد ذات الاستخدام المزدوج، الذي مثله المكتب الاتحادي لعلم الاقتصاد ومراقبة الصادرات.
    El Presidente (interpretación del francés): La Asamblea General ha concluido así esta conferencia internacional sobre la Familia dedicada a la ejecución de las actividades complementarias del Año Internacional de la Familia. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: بهذا تكون الجمعية العامة قد اختتمت هذا المؤتمر الدولي المعني باﻷسرة المكرس لتنفيذ متابعة السنة الدولية لﻷسرة.
    Sr. Guidi (Italia) (interpretación del texto en inglés, proporcionado por la delegación, del discurso pronunciado en italiano): Permítaseme comenzar agradeciendo a las Naciones Unidas y al Coordinador del Año Internacional de la Familia, Sr. Henryk Sakolski por organizar esta conferencia internacional sobre la Familia. UN السيد غيدي )ايطاليا( )تكلم باﻹيطالية؛ الترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: اسمحوا لي أن أبدأ بشكر اﻷمم المتحدة ومنسق السنة الدولية لﻷسرة، السيد هنرك سوكالسكي على تنظيم هذا المؤتمر الدولي المعني باﻷسرة.
    Por otra parte, parecería adecuado que en el curso de la conferencia internacional se debatan y aprueben nuevas propuestas e ideas, cuya realización revitalizaría la actividad de la Organización y le otorgaría un nuevo impulso. UN ثم أنه يبدو من المناسب أن يتم خلال انعقاد هذا المؤتمر الدولي الشامل بحث واعتماد مقترحات وأفكار جديدة تنشط المنظمة وتدفع جهودها إلى اﻷمام.
    la conferencia internacional representativa sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre que propone Rusia no es un mero ejercicio de negociación ni un acto puramente teórico. UN إن هذا المؤتمر الدولي لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي ينبغي، على نحو ما اقترحته روسيا، ألا يكون، لا عملية تفاوضية ولا مجرد مناسبة لطرح أفكار نظرية.
    El propósito de esa conferencia internacional será examinar todos los aspectos de la transferencia ilícita de las armas pequeñas. UN ٦ - وسيكون الغرض من هذا المؤتمر الدولي تناول جميع جوانب النقل غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus