La Unión Europea contribuyó a la labor de esta importante Conferencia con más de 120.000 dólares de los Estados Unidos. | UN | وشارك الاتحاد اﻷوروبي في تمويل عمل هذا المؤتمر الهام بتقديم مساهمة تزيد على ٠٠٠ ١٢٠ دولار أمريكي. |
Tengo la certeza de que, con su experiencia y sabiduría, sabrá guiar esta importante Conferencia para que se vea coronada por el éxito. | UN | وإنني لواثق من أنك ستستطيعين بفضل ما تتمتعين به من خبرة وحكمة توجيه هذا المؤتمر الهام بحيث تتكلل أعماله بالنجاح. |
Para mi país, la República Democrática Popular Lao, será un gran placer y honor organizar esta importante Conferencia. | UN | ويسعد بلدي، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، أيّما سعادة ويشرفه كثيرا أن يستضيف هذا المؤتمر الهام. |
esta importante Conferencia elaboró una Estrategia y un Plan de Acción, a los que la comunidad internacional ha prestado su apoyo. | UN | لقد وضع هذا المؤتمر الهام استراتيجية وبرنامجا للعمل، صادق عليهما المجتمع الدولي. |
Al parecer, sería conveniente que la Asamblea General examinara el resultado de esa importante conferencia inmediatamente después de su finalización. | UN | ويبدو مناسبا أن تنظر الجمعية العامة في نتائج هذا المؤتمر الهام فور اختتامه. ــ ــ ــ ــ ــ |
También nos complace reconocer el papel que han cumplido las Naciones Unidas en los resultados generales de esta importante Conferencia. | UN | ويسرنا أيضا أن نعترف بالدور الذي اضطلعت به منظومة اﻷمم المتحدة في النتائج العامة التي أسفر عنها هذا المؤتمر الهام. |
La participación al más alto nivel contribuiría enormemente al éxito de esta importante Conferencia. | UN | كما أن المشاركة في هذا المؤتمر على أعلى مستوى ستسهم بقدر كبير في نجاح هذا المؤتمر الهام. |
Agradecemos mucho el valioso apoyo del Gobierno del Japón como anfitrión de esta importante Conferencia. | UN | والدعم القيم الذي قدمته حكومة اليابان في استضافة هذا المؤتمر الهام يحظى بعظيم التقدير. |
El mensaje que las Bahamas traen a esta importante Conferencia es sencillo y claro: las drogas ilícitas nos afectan a todos. | UN | والرسالة التي تود جزر البهاما أن تحملها إلى هذا المؤتمر الهام بسيطة وواضحة وهي أن المخدرات غير المشروعة تمسنا جميعا. |
Ha llegado la hora de examinar y evaluar de manera amplia la ejecución del Programa de Acción de esta importante Conferencia. | UN | وقد حان الوقت لاستعراض وتقييم تنفيذ برناج عمل هذا المؤتمر الهام بطريقة شاملة. |
El Grupo de Estados de África formula un llamamiento a todos los interesados para que hagan todos los esfuerzos posibles a fin de garantizar el éxito de esta importante Conferencia. | UN | وتدعو المجموعة الأفريقية جميع أصحاب المصلحة إلى بذل كل الجهود لكفالة نجاح هذا المؤتمر الهام. |
Doy las gracias a los numerosos Jefes de Estado y de Gobierno y a los ministros que participan hoy en esta importante Conferencia. | UN | وأشكر رؤساء الدول والحكومات والوزراء الكثيرين الذين يشاركون الآن في هذا المؤتمر الهام. |
Para concluir, quisiera dar las gracias al Presidente por haber convocado esta importante Conferencia. | UN | وفي الختام، أود أن أشكر الرئيس مرة أخرى على عقد هذا المؤتمر الهام. |
Para comenzar, quisiera dar las gracias a todas las delegaciones por sus contribuciones constructivas al resultado de esta importante Conferencia. | UN | في البداية، أود أن أشكر جميع الوفود على إسهاماتها البنّاءة في نتيجة هذا المؤتمر الهام. |
Damos las gracias al Gobierno de Turquía por su generoso ofrecimiento y su ayuda que nos da al acoger esta importante Conferencia. | UN | ونشكر حكومة تركيا على عرضها السخي والمساعدة في استضافة هذا المؤتمر الهام. |
Quisiera expresar nuestro sincero agradecimiento al Gobierno de Malta por ser anfitrión de esta importante Conferencia. | UN | وأودّ أن أقدِّم تقديرنا الصادق لحكومة مالطة على استضافة هذا المؤتمر الهام. |
En primer lugar, me gustaría darles la bienvenida a Azerbaiyán y manifestar mi gratitud por la oportunidad de poder participar en esta importante Conferencia. | UN | بادئ ذي بدء، أود أن أرحب بكم جميعاً في أذربيجان، وأن أعرب عن امتناني لإتاحة فرصة المشاركة في هذا المؤتمر الهام. |
El CICR confía en que esta importante Conferencia proporcionará a los 186 Estados partes de las Convenciones de Ginebra la oportunidad de reafirmar su compromiso con los principios humanitarios y el derecho humanitario internacional. | UN | ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية على ثقة بأن هذا المؤتمر الهام سيوفر للدول اﻷعضاء في اتفاقات جنيف التي يبلغ عددها ١٨٦ دولة الفرصة ﻹعادة تأكيد التزامها بالمبادئ اﻹنسانية والقانون اﻹنساني الدولي. |
Por estas razones quisiéramos expresar nuestro aprecio al Gobierno de Qatar por haber acogido esa importante conferencia. | UN | ومن هنا، اسمحوا لنا، سيدي الرئيس، أن نتقدم بالتقدير والشكر إلى حكومة دولة قطر على استضافة هذا المؤتمر الهام. |
Mi Representante Ejecutivo está dispuesto a asistir al Gobierno de Sierra Leona a organizar esa importante conferencia. | UN | ويقف ممثلي التنفيذي على أهبة الاستعداد لمساعدة حكومة سيراليون في تنظيم هذا المؤتمر الهام. |
Esos principios determinan la actitud que adoptará la Unión Europea durante la importante Conferencia de Examen de 2005. | UN | وهذه المبادئ تحدد الموقف الذي سيتخذه الاتحاد الأوروبي في هذا المؤتمر الهام لاستعراض المعاهدة عام 2005. |