"هذا المجال المواضيعي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esta esfera temática
        
    • esa esfera temática
        
    • este ámbito temático
        
    • esa área temática
        
    • la esfera temática
        
    Desde el punto de vista sustantivo, sería difícil dar argumentos a favor de esta esfera temática determinada y no de otras. UN فسيكون من الصعب، من منظور فني، الإقناع بأهمية هذا المجال المواضيعي بالذات بالمقارنة مع غيره.
    50. Otras actividades de fomento de la capacidad en esta esfera temática fueron las siguientes: UN 50 - وشملت الأنشطة الأخرى لبناء القدرات في هذا المجال المواضيعي ما يلي:
    El UNIFEM realizó actividades en esta esfera temática en 71 de los 82 países a los que prestó apoyo en 2008. UN وكان الصندوق فعالا في هذا المجال المواضيعي في 71 بلدا من أصل البلدان الــ 82 التي وجّه إليها الدعم في عام 2008.
    Varios oradores pidieron que se siguiera examinando esa esfera temática en diversos órganos establecidos de las Naciones Unidas. UN ودعا عدة متكلّمين إلى مواصلة النظر في هذا المجال المواضيعي في مختلف الهيئات المنشأة في إطار الأمم المتحدة.
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios será la entidad rectora para este ámbito temático. UN وسيكون مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية الكيان الرائد في هذا المجال المواضيعي.
    El UNIFEM trabajó activamente en esta esfera temática en 56 de los 82 países a los que prestó asistencia en 2008. UN وقد نشط الصندوق في هذا المجال المواضيعي في 56 من أصل 82 بلداً وجه لها الدعم في عام 2008.
    El UNIFEM trabajó activamente en esta esfera temática en 13 de los 82 países a los que prestó apoyo en 2008. UN وقد نشط الصندوق في هذا المجال المواضيعي في 13 من أصل 82 بلدا قدم الدعم لها في عام 2008.
    El UNIFEM trabajó activamente en esta esfera temática en 13 de los 82 países prestó apoyo en 2008. UN وقد نشط الصندوق في هذا المجال المواضيعي في 13 من أصل 82 بلداً وجه إليها الدعم عام 2008.
    El FMAM está ansioso de obtener los servicios especializados de ONUHábitat para que dirijan la ejecución de esta esfera temática. UN ويحرص مرفق البيئة العالمية على الاستعانة بخبرات موئل الأمم المتحدة لتوجيه عملية تنفيذ هذا المجال المواضيعي.
    En las disertaciones y deliberaciones relacionadas con esta esfera temática se hizo hincapié en que persistían las tendencias a la democratización, la descentralización y la devolución. UN أبرزت العروض والمناقشات في إطار هذا المجال المواضيعي أن الاتجاهات نحو الديمقراطية واللامركزية وتفويض السلطة ما زالت مستمرة.
    El UNIFEM trabajó activamente en esta esfera temática en 71 de los 82 países a los que prestó apoyo en 2008 y gastó el 17% de los fondos programables en ella. UN لقد كان الصندوق فعالا في هذا المجال المواضيعي في 71 بلدا من البلدان الـ 82 التي وجه إليها الدعم في عام 2008، فقد أنفق 17 في المائة من الأموال المتاحة للبرامج.
    El UNIFEM trabajó activamente en esta esfera temática en 56 de los 82 países a los que prestó asistencia en 2008 y gastó el 13% de los fondos programables en ella. UN وقد نشط صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في هذا المجال المواضيعي في 56 من أصل 82 بلداً وجه لها الدعم عام 2008، فأنفق 13 في المائة من الأموال التي يمكن برمجتها.
    Cinco de ellas contienen capítulos, y 13 de ellas secciones, destinados exclusivamente a esta esfera temática. UN وتتضمن خمسة من هذه البلاغات فصولاً مستقلة عن هذا المجال المواضيعي، ويتضمن 13 بلاغاً منها فروعاً خاصة عن هذا المجال المواضيعي.
    El objetivo de esta esfera temática consiste en ampliar la capacidad de las sociedades árabes para utilizar sus recursos naturales de manera sostenible a fin de agilizar el crecimiento económico y el desarrollo humano. UN ٣٠ - تتمثل اﻷهداف في هذا المجال المواضيعي في تزويد المجتمعات العربية بقدرة إضافية على استخدام مواردها الطبيعية بأسلوب مستدام من أجل تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية البشرية.
    La compleja misión de la UNU en esta esfera temática -- contribuir, mediante actividades de investigación, análisis de políticas y fomento de la capacidad, a la promoción de la paz sostenible y la buena gestión de los asuntos públicos -- , constituye un reto. UN 11 - تتسم مهمة جامعة الأمم المتحدة في هذا المجال المواضيعي - أي الإسهام، من خلال البحوث، وتحليل السياسات وأنشطة تنمية القدرات في تعزيز السلام المستدام وأسلوب الحكم الرشيد - بالصعوبة والتعقيد.
    El principal proyecto emblemático emprendido en virtud de esta esfera temática es la Iniciativa para la creación de asociaciones sobre la ordenación sostenible de la tierra en los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe. UN 53 - المشروع البارز الرئيسي في هذا المجال المواضيعي هو مبادرة الشراكة المعنية بالإدارة المستدامة للأراضي في الدول الجزرية الصغيرة النامية بالكاريبي.
    Otro proyecto importante realizado en esta esfera temática es el proyecto de colaboración sobre tecnología de la información (TI), que estimulará la coordinación internacional en el sector de la tecnología de la información y promoverá alianzas entre el sector público y el privado sobre dichas tecnologías en toda la región de Asia y el Pacífico. UN وثمة مشروع مهم آخر يُضطلع به في سياق هذا المجال المواضيعي هو مشروع الشراكة في تكنولوجيا المعلومات، الذي سييسّر مواصلة تعزيز التعاون الدولي في قطاع تكنولوجيا المعلومات، وتشجيع الشراكات بين القطاعين العام والخاص في تكنولوجيا المعلومات في جميع أرجاء منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    En la adición al documento (A/CN.9/816) se ofrece información más detallada sobre las propuestas relativas a esa esfera temática. UN ويرد في الإضافة إلى الوثيقة A/CN.9/816 مزيد من التفاصيل عن المقترحات المطروحة في هذا المجال المواضيعي.
    Se presentará a la Comisión un informe oral sobre los avances en la planificación de esas actividades, que se llevarán a cabo para determinar las posibles labores futuras en esa esfera temática. UN وسوف تستمع اللجنة إلى تقرير شفوي عن التقدُّم المحرز في التخطيط للأنشطة التي يُضطلع بها لاستبانة الأعمال المحتملة مستقبلاً في هذا المجال المواضيعي.
    El Vicepresidente del Grupo, Sr. Shamshad Ahmad, presentó un resumen de las deliberaciones de la reunión oficiosa de organizaciones no gubernamentales sobre este ámbito temático. UN وقدم أيضا شمشاد أحمد، نائب رئيس الفريق العامل، موجزا لمداولات الدورة غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية، بشأن هذا المجال المواضيعي.
    esa área temática recibió la mayor parte de la financiación del Fondo. UN وقد تلقى هذا المجال المواضيعي أكبر قدر من التمويل من صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية.
    Muchos oradores reconocieron la pericia de la ONUDD en la esfera temática y señalaron que debía utilizarse plenamente su acervo de conocimientos. UN وأعرب عدّة متكلّمين عن إدراكهم للخبرة الفنية التي يتمتّع بها المكتب في هذا المجال المواضيعي وأفادوا بأن قاعدته المعرفية ينبغي أن تُستغل بالكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus