esta oficina coordinaría las actividades de asistencia internacional bajo la autoridad general del Representante Especial. | UN | ويتولى هذا المكتب تنسيق جهود اﻹغاثة الدولية في اطار السلطة الشاملة للممثل الشخصي. |
Por el momento no se prevé la necesidad de recursos para el funcionamiento de esta oficina en 1995. | UN | وليس من المتوقع في الوقت الحاضر، أن تلزم موارد لتشغيل هذا المكتب في عام ١٩٩٥. |
La delegación de Bangladesh celebra el nombramiento del Sr. Mohammed Aly Niazi como Subsecretario General encargado de la Oficina. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده بتعيين السيد محمد علي نيازي أمينا عاما مساعدا مسؤولا عن هذا المكتب. |
Posteriormente, el Secretario General nombró a un Secretario General Adjunto para dirigir la Oficina. | UN | وقام اﻷمين العام بعد ذلك بتعيين وكيل اﻷمين العام لرئاسة هذا المكتب. |
esa oficina recibe todas las denuncias por violación e interpone acciones judiciales. | UN | ويتلقى هذا المكتب جميع شكاوى الاغتصاب ويشرع في إجراءات المحاكمة. |
Las mujeres pueden presentar reclamaciones contra funcionarios gubernamentales por conducto de esta oficina. | UN | وتستطيع المرأة عرض شكاواها ضد موظفي الحكومة من خلال هذا المكتب. |
esta oficina, que tiene al frente a una mujer desde 1992, sigue proporcionando una tribuna para los intereses, quejas, denuncias y alegaciones de los internos. | UN | وترأس هذا المكتب إمرأة منذ عام 1982 وهو لم يزل يوفر محفلاً يتم في إطاره التصدي لهموم وتظلمات وشكاوى وادعاءات السجينات. |
esta oficina funciona en nombre de todos los niños menores de 18 años en Irlanda. | UN | ويعمل هذا المكتب باسم جميع الأطفال دون الـ 18 من العمر في أيرلندا. |
Estamos seguros de que esta oficina prestará el apoyo necesario a los Estados para mejorar la situación de la mujer en el terreno. | UN | ونود أن نعبر عن ثقتنا في أن هذا المكتب سيوفر الدعم اللازم للدول من أجل تحسين أوضاع المرأة في الميدان. |
Se lo dije, esta oficina está cerrada por el almuerzo... a menos que trabaje aquí o para el gobierno, permanecerá cerrada para usted. | Open Subtitles | أخبرتك، هذا المكتب مغلق للغداء، لذا إن لم تكوني من ضمن الموظفين أو من هيئة حكومية، فهو مغلق بالنسبة لك. |
El éxito de esta oficina hoy se debe en gran parte al equipo técnico. | Open Subtitles | نجاح هذا المكتب اليوم يعود في جانب كبير منه الى الفريق التقني |
la Oficina de Desarrollo funcionará como un proyecto del PNUD y será un componente integral de las actividades de las Naciones Unidas en Somalia. | UN | وفي حين أن هذا المكتب سيديره برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كمشروع، فإنه سيعمل كعنصر مكمل ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في الصومال. |
Se espera que la Oficina de Desarrollo ofrezca apoyo institucional y análisis de políticas a una administración futura como parte integrante de sus funciones. | UN | ومن المتوقع أن يقدم هذا المكتب اﻹنمائي الدعم المؤسسي وتحليل السياسات ﻹدارة تقام في المستقبل كجزء لا يتجزأ من مهامه. |
La Comisión expresa honda preocupación por la lentitud con que al parecer se esté introduciendo nueva tecnología a fin de realizar distintas funciones de la Oficina. | UN | وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء ما يبدو من بطء في وتيرة إدخال التكنولوجيا الجديدة للقيام بعدد من المهام في هذا المكتب. |
México hará todo cuanto esté a su alcance para que la Oficina regional prospere. | UN | وقال ان المكسيك سوف تبذل كل جهد لضمان نجاح هذا المكتب الاقليمي. |
El orador confía en que la Oficina entre en funcionamiento en los próximos meses. | UN | وأعرب عن أمله في أن يرى هذا المكتب النور في الأشهر القادمة. |
La Asamblea ha reafirmado la función de apoyo de esa oficina a la NEPAD en una serie de resoluciones posteriores. | UN | وأعادت الجمعية العامة التأكيد على دور هذا المكتب في دعم الشراكة الجديدة، في سلسلة من القرارات اللاحقة. |
La Asamblea ha reafirmado la función de apoyo de esa oficina a la NEPAD en una serie de resoluciones posteriores. | UN | وأعادت الجمعية العامة التأكيد على دور هذا المكتب في دعم الشراكة الجديدة، في سلسلة من القرارات اللاحقة. |
La Asamblea ha reafirmado la función de apoyo de esa oficina a la NEPAD en una serie de resoluciones posteriores. | UN | وأعادت الجمعية العامة التأكيد على دور هذا المكتب في دعم الشراكة الجديدة، في سلسلة من القرارات اللاحقة. |
Las organizaciones no gubernamentales lamentan que no se las haya asociado a la gestión de dicha oficina, la cual aparentemente no dispone de procedimientos de determinación. | UN | ومن المؤسف أنه لم يتم إشراك المنظمات غير الحكومية في إدارة هذا المكتب الذي لم يضع لنفسه على ما يبدو إجراءات يتبعها. |
Creo que esa percepción existe sólo en este edificio y posiblemente sólo en este despacho. | Open Subtitles | أعتقد أن تلك النظرة موجودة فقط في هذا المبنى، وربما داخل هذا المكتب |
Sabes, este caso me obligó a... limpiar este escritorio de una vez por todas. | Open Subtitles | حسنا, هذه القضية اضطرتني الى . تنظيف هذا المكتب مرة آخرى وللأبد |
Si bien el Gobierno de Indonesia creó una oficina del Ministro de Estado de Asuntos de la Mujer, ésta adolece de algunas limitaciones. | UN | وبالرغم من قيام حكومة إندونيسيا بإنشاء مكتب وزيرة الدولة لشؤون دور المرأة، يعاني هذا المكتب من بعض القيود. |
Se afirmó que la OSSI debía tener acceso inmediato a todos los registros. | UN | وقيل إنه ينبغي أن يتمتع هذا المكتب بإمكانية الوصول العاجل إلى جميع السجلات. |
la UNOPS puede prestar apoyo de logística, gestión y contratación para misiones más pequeñas con bastante rapidez. | UN | وفي وسع هذا المكتب أن يقوم على نحو سريع نسبيا بتقديم الدعم للبعثات الصغيرة فيما يتعلق بالسوقيات والإدارة والتعيينات. |
¿Por cuánto tiempo has estado practicando como sentarte en ese escritorio para ser una perra maleducada con las personas? | Open Subtitles | كم المدة التى جلستيها وراء هذا المكتب والتدرب على كيف تصبحين عاهرة وتكونين وقحة مع الناس؟ |
, pensé que después de unas cuantas semanas me acostumbraría a esta mesa. | Open Subtitles | أتعلمين، أنا فكرت بعد بضعة أسابيع سوف أعتاد على هذا المكتب |
la Fiscalía está preparando información adicional y detallada para el Comité contra el Terrorismo. | UN | ويعد هذا المكتب حاليا معلومات إضافية وتفصيلية لعرضها على لجنة مكافحة الإرهاب. |
En una oficina de esas características los buenos oficios serían una actividad secundaria. | UN | ويكون قيام مثل هذا المكتب ببذل المساعي الحميدة موضع تركيز ثانوي. |
¿Puede montar tu equipo partes de ese despacho a partir de los restos? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تجمع أجزاء معًا، أجزاء من هذا المكتب من الحطام؟ |
Lo único peligroso en el escritorio es un sándwich pasado. | Open Subtitles | الشئ الوحيد الخطير على هذا المكتب هو شطيرة قديمة |