"هذا المكتب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esta oficina
        
    • la Oficina
        
    • esa oficina
        
    • dicha oficina
        
    • este despacho
        
    • este escritorio
        
    • ésta
        
    • la OSSI
        
    • la UNOPS
        
    • ese escritorio
        
    • esta mesa
        
    • la Fiscalía
        
    • una oficina
        
    • ese despacho
        
    • el escritorio
        
    esta oficina coordinaría las actividades de asistencia internacional bajo la autoridad general del Representante Especial. UN ويتولى هذا المكتب تنسيق جهود اﻹغاثة الدولية في اطار السلطة الشاملة للممثل الشخصي.
    Por el momento no se prevé la necesidad de recursos para el funcionamiento de esta oficina en 1995. UN وليس من المتوقع في الوقت الحاضر، أن تلزم موارد لتشغيل هذا المكتب في عام ١٩٩٥.
    La delegación de Bangladesh celebra el nombramiento del Sr. Mohammed Aly Niazi como Subsecretario General encargado de la Oficina. UN وأعرب عن ترحيب وفده بتعيين السيد محمد علي نيازي أمينا عاما مساعدا مسؤولا عن هذا المكتب.
    Posteriormente, el Secretario General nombró a un Secretario General Adjunto para dirigir la Oficina. UN وقام اﻷمين العام بعد ذلك بتعيين وكيل اﻷمين العام لرئاسة هذا المكتب.
    esa oficina recibe todas las denuncias por violación e interpone acciones judiciales. UN ويتلقى هذا المكتب جميع شكاوى الاغتصاب ويشرع في إجراءات المحاكمة.
    Las mujeres pueden presentar reclamaciones contra funcionarios gubernamentales por conducto de esta oficina. UN وتستطيع المرأة عرض شكاواها ضد موظفي الحكومة من خلال هذا المكتب.
    esta oficina, que tiene al frente a una mujer desde 1992, sigue proporcionando una tribuna para los intereses, quejas, denuncias y alegaciones de los internos. UN وترأس هذا المكتب إمرأة منذ عام 1982 وهو لم يزل يوفر محفلاً يتم في إطاره التصدي لهموم وتظلمات وشكاوى وادعاءات السجينات.
    esta oficina funciona en nombre de todos los niños menores de 18 años en Irlanda. UN ويعمل هذا المكتب باسم جميع الأطفال دون الـ 18 من العمر في أيرلندا.
    Estamos seguros de que esta oficina prestará el apoyo necesario a los Estados para mejorar la situación de la mujer en el terreno. UN ونود أن نعبر عن ثقتنا في أن هذا المكتب سيوفر الدعم اللازم للدول من أجل تحسين أوضاع المرأة في الميدان.
    Se lo dije, esta oficina está cerrada por el almuerzo... a menos que trabaje aquí o para el gobierno, permanecerá cerrada para usted. Open Subtitles أخبرتك، هذا المكتب مغلق للغداء، لذا إن لم تكوني من ضمن الموظفين أو من هيئة حكومية، فهو مغلق بالنسبة لك.
    El éxito de esta oficina hoy se debe en gran parte al equipo técnico. Open Subtitles نجاح هذا المكتب اليوم يعود في جانب كبير منه الى الفريق التقني
    la Oficina de Desarrollo funcionará como un proyecto del PNUD y será un componente integral de las actividades de las Naciones Unidas en Somalia. UN وفي حين أن هذا المكتب سيديره برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كمشروع، فإنه سيعمل كعنصر مكمل ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في الصومال.
    Se espera que la Oficina de Desarrollo ofrezca apoyo institucional y análisis de políticas a una administración futura como parte integrante de sus funciones. UN ومن المتوقع أن يقدم هذا المكتب اﻹنمائي الدعم المؤسسي وتحليل السياسات ﻹدارة تقام في المستقبل كجزء لا يتجزأ من مهامه.
    La Comisión expresa honda preocupación por la lentitud con que al parecer se esté introduciendo nueva tecnología a fin de realizar distintas funciones de la Oficina. UN وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء ما يبدو من بطء في وتيرة إدخال التكنولوجيا الجديدة للقيام بعدد من المهام في هذا المكتب.
    México hará todo cuanto esté a su alcance para que la Oficina regional prospere. UN وقال ان المكسيك سوف تبذل كل جهد لضمان نجاح هذا المكتب الاقليمي.
    El orador confía en que la Oficina entre en funcionamiento en los próximos meses. UN وأعرب عن أمله في أن يرى هذا المكتب النور في الأشهر القادمة.
    La Asamblea ha reafirmado la función de apoyo de esa oficina a la NEPAD en una serie de resoluciones posteriores. UN وأعادت الجمعية العامة التأكيد على دور هذا المكتب في دعم الشراكة الجديدة، في سلسلة من القرارات اللاحقة.
    La Asamblea ha reafirmado la función de apoyo de esa oficina a la NEPAD en una serie de resoluciones posteriores. UN وأعادت الجمعية العامة التأكيد على دور هذا المكتب في دعم الشراكة الجديدة، في سلسلة من القرارات اللاحقة.
    La Asamblea ha reafirmado la función de apoyo de esa oficina a la NEPAD en una serie de resoluciones posteriores. UN وأعادت الجمعية العامة التأكيد على دور هذا المكتب في دعم الشراكة الجديدة، في سلسلة من القرارات اللاحقة.
    Las organizaciones no gubernamentales lamentan que no se las haya asociado a la gestión de dicha oficina, la cual aparentemente no dispone de procedimientos de determinación. UN ومن المؤسف أنه لم يتم إشراك المنظمات غير الحكومية في إدارة هذا المكتب الذي لم يضع لنفسه على ما يبدو إجراءات يتبعها.
    Creo que esa percepción existe sólo en este edificio y posiblemente sólo en este despacho. Open Subtitles أعتقد أن تلك النظرة موجودة فقط في هذا المبنى، وربما داخل هذا المكتب
    Sabes, este caso me obligó a... limpiar este escritorio de una vez por todas. Open Subtitles حسنا, هذه القضية اضطرتني الى . تنظيف هذا المكتب مرة آخرى وللأبد
    Si bien el Gobierno de Indonesia creó una oficina del Ministro de Estado de Asuntos de la Mujer, ésta adolece de algunas limitaciones. UN وبالرغم من قيام حكومة إندونيسيا بإنشاء مكتب وزيرة الدولة لشؤون دور المرأة، يعاني هذا المكتب من بعض القيود.
    Se afirmó que la OSSI debía tener acceso inmediato a todos los registros. UN وقيل إنه ينبغي أن يتمتع هذا المكتب بإمكانية الوصول العاجل إلى جميع السجلات.
    la UNOPS puede prestar apoyo de logística, gestión y contratación para misiones más pequeñas con bastante rapidez. UN وفي وسع هذا المكتب أن يقوم على نحو سريع نسبيا بتقديم الدعم للبعثات الصغيرة فيما يتعلق بالسوقيات والإدارة والتعيينات.
    ¿Por cuánto tiempo has estado practicando como sentarte en ese escritorio para ser una perra maleducada con las personas? Open Subtitles كم المدة التى جلستيها وراء هذا المكتب والتدرب على كيف تصبحين عاهرة وتكونين وقحة مع الناس؟
    , pensé que después de unas cuantas semanas me acostumbraría a esta mesa. Open Subtitles أتعلمين، أنا فكرت بعد بضعة أسابيع سوف أعتاد على هذا المكتب
    la Fiscalía está preparando información adicional y detallada para el Comité contra el Terrorismo. UN ويعد هذا المكتب حاليا معلومات إضافية وتفصيلية لعرضها على لجنة مكافحة الإرهاب.
    En una oficina de esas características los buenos oficios serían una actividad secundaria. UN ويكون قيام مثل هذا المكتب ببذل المساعي الحميدة موضع تركيز ثانوي.
    ¿Puede montar tu equipo partes de ese despacho a partir de los restos? Open Subtitles هل يمكنك أن تجمع أجزاء معًا، أجزاء من هذا المكتب من الحطام؟
    Lo único peligroso en el escritorio es un sándwich pasado. Open Subtitles الشئ الوحيد الخطير على هذا المكتب هو شطيرة قديمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus