"هذا المكوِّن البرنامجي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • este componente de programa
        
    • el componente de programa
        
    • de este componente se
        
    • marco de este componente
        
    • del componente de programa
        
    • este componente se coordinará
        
    este componente de programa aborda los problemas específicos que afrontan las mujeres y los jóvenes en su participación en los sectores productivos de la economía. UN يعالج هذا المكوِّن البرنامجي ما تواجهه النساء والشباب من صعوبات خاصة في المشاركة في قطاعات الاقتصاد الإنتاجية.
    Por tanto, este componente de programa tiene la finalidad de: UN ويرمي هذا المكوِّن البرنامجي إلى ما يلي:
    Las orientaciones de este componente de programa provienen de diversas fuentes, incluidas las conferencias intergubernamentales, las iniciativas interinstitucionales lideradas por las Naciones Unidas, y las iniciativas del Grupo de los 77. UN ويستمدّ هذا المكوِّن البرنامجي توجُّهاته من عدّة مصادر، منها المؤتمرات الحكومية الدولية أو ما تقوده الأمم المتحدة من مبادرات مشتركة بين الوكالات أو مبادرات مجموعة الـ77.
    En este contexto, el componente de programa presta los siguientes servicios concretos: UN وعلى هذه الخلفية، يوفّر هذا المكوِّن البرنامجي الخدمات الخاصة التالية:
    Además, el componente de programa reforzará la capacidad de la Organización para vigilar la cooperación industrial Sur-Sur en el plano mundial. UN وإلى جانب ذلك، سوف يبني هذا المكوِّن البرنامجي قدرة المنظمة كراصد عالمي للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب.
    Como tal, este componente de programa se propone: UN وبذلك، يسعى هذا المكوِّن البرنامجي إلى:
    este componente de programa se propone mejorar la capacidad de los gobiernos nacionales para formular políticas tendientes a crear un entorno propicio para un crecimiento económico que tenga en cuenta los factores de género y edad. UN ويعالج هذا المكوِّن البرنامجي مسألة قدرة الحكومات الوطنية على صوغ سياسات تفضي إلى توفير بيئة مواتية للنمو الاقتصادي تتجاوب مع الاعتبارات الجنسانية والعمرية.
    En consecuencia, al prestar los servicios previstos en este componente de programa se fomenta una intensa cooperación con otros programas de la ONUDI y con los socios externos, incluida la cooperación Sur-Sur. UN ومن ثمَّ، يُضطلَع بالخدمات المندرجة ضمن هذا المكوِّن البرنامجي من خلال تعزيز التعاون المتين مع سائر برامج اليونيدو، وكذلك مع الشركاء الخارجيين، بما يشمل التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    A ese respecto, en el marco de este componente de programa se fomentarán las exportaciones industriales y la creación de consorcios de exportación contribuyendo a los esfuerzos de los países. UN وسيقدّم هذا المكوِّن البرنامجي المساعدة في هذا الصدد بتيسير الجهود التي تبذلها البلدان لترويج الصادرات الصناعية وإنشاء اتحادات التصدير.
    Por consiguiente, en el marco de este componente de programa, la ONUDI se propondrá también ayudar a los países en desarrollo a acrecentar su sector de bienes y servicios ambientales, haciendo especial hincapié en el fortalecimiento de sus industrias de reciclado. UN ولذلك، سوف تعمل اليونيدو أيضاً في إطار هذا المكوِّن البرنامجي على مساعدة البلدان النامية على بناء قطاعاتها الخاصة بالسلع والخدمات البيئية، مع تركيز خاص على تدعيم صناعاتها المعنية بإعادة التدوير.
    este componente de programa contribuye a la eficacia operacional de las actividades de cooperación técnica de la ONUDI velando por mantener la alta calidad de las intervenciones de la Organización en la fase de formulación y a lo largo de toda la ejecución. UN يسهم هذا المكوِّن البرنامجي في تعزيز الفعالية التشغيلية لأنشطة اليونيدو في مجال التعاون التقني، بضمان جودة تدخّلاتها في مرحلة التصميم وطوال عملية التنفيذ.
    En el bienio 2014-2015, las actividades previstas en el marco de este componente de programa tendrán por objeto: UN وفي فترة السنتين 2014-2015، تهدف الجهود التي تُبذَل في إطار هذا المكوِّن البرنامجي إلى ما يلي:
    En este contexto, gestiona y coordina la participación e intervención de la ONUDI en reuniones y actividades intergubernamentales e interinstitucionales y proporciona orientación operativa a las Oficinas de la ONUDI en Bruselas, Ginebra y Nueva York, cuyas actividades constituyen una parte integrante de este componente de programa. UN وفي هذا السياق، يتولّى هذا المكوِّن إدارة وتنسيق مشاركة اليونيدو ومساهمتها في الاجتماعات والأنشطة الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات، كما يوفِّر الإرشاد العملياتي لمكاتب اليونيدو في بروكسل وجنيف ونيويورك، التي تشكِّل أنشطتها جزءاً أساسياً من هذا المكوِّن البرنامجي.
    Esos sistemas anticuados deben modernizarse; por ello, los servicios prestados en el marco de este componente de programa se centrarán en la evaluación del régimen de regulación técnica, la formulación de políticas y leyes, la vigilancia del mercado y el desarrollo de un sistema de inspección de las importaciones paralelamente al establecimiento de servicios nacionales de control de calidad. UN وهذه النظم البالية تحتاج إلى تحديث. ومن ثمَّ، فسوف تركّز الخدمات المقدَّمة في إطار هذا المكوِّن البرنامجي على تقييم نظام اللوائح التقنية وتطوير السياسات والتشريعات وتطوير نظم مراقبة السوق وتفتيش الواردات، بالتوازي مع تطوير المرافق الوطنية المعنية بالنوعية.
    el componente de programa continuará promoviendo las tecnologías basadas en energías renovables para la producción industrial con baja emisión de carbono. UN وسوف يواصل هذا المكوِّن البرنامجي ترويج تكنولوجيات الطاقة المتجدّدة من أجل إنتاج صناعي متدنّي الانبعاثات الكربونية.
    el componente de programa abarca en líneas generales: UN ويشمل هذا المكوِّن البرنامجي عموماً ما يلي:
    Además, el componente de programa prevé actividades periódicas de capacitación y el servicio de asistencia a los usuarios sobre adquisiciones. UN وإلى جانب ذلك، يوفِّر هذا المكوِّن البرنامجي أنشطة تدريبية منتظمة ويقوم بتشغيل مكتب المساعدة الخاص بالاشتراء.
    el componente de programa también tiene como objetivo generar el apoyo de los Estados Miembros al mandato y a las actividades de la ONUDI mediante el diálogo y la comunicación directa. UN ويهدف هذا المكوِّن البرنامجي أيضاً إلى توليد دعم من جانب الدول الأعضاء لولاية اليونيدو وأنشطتها عن طريق التواصُل والحوار المباشرين.
    el componente de programa apoyará asimismo la aplicación del plan de actividades para la ejecución del Plan para África sobre la Fabricación de Productos Farmacéuticos y la colaboración Norte-Sur y Sur-Sur en la producción local. UN وسيقوم هذا المكوِّن البرنامجي أيضاً بدعم تنفيذ خطة الأعمال الخاصة بخطة صنع المستحضرات الصيدلانية في أفريقيا، والتعاون بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب في مجال الإنتاج المحلي.
    Con respecto a la garantía y la vigilancia de la calidad, en el marco de este componente se coordinará el funcionamiento de un sistema armonizado de garantía de calidad de todas las actividades comprendidas en el programa C.1, desde la " calidad al inicio " hasta la " calidad final " . UN وفيما يتعلق بضمان النوعية ورصدها، سوف ينسّق هذا المكوِّن البرنامجي تشغيل نظام مواءَم لضمان النوعية لجميع الأنشطة المشمولة بالبرنامج جيم-1، من " نوعية المدخلات " إلى " النوعية عند التسليم " .
    El segmento temático del componente de programa proporcionará el marco conceptual, basado en datos empíricos, tanto de los análisis como de los servicios de asesoramiento normativo. UN أما الجزء المواضيعي من هذا المكوِّن البرنامجي فسوف يوفّر الإطار المفاهيمي القائم على التجربة لإجراء التحليلات وتقديم الخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus