"هذا المنتدى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • este foro
        
    • el Foro
        
    • ese foro
        
    • del Foro
        
    • dicho foro
        
    • un foro
        
    • esta tribuna
        
    • la plataforma
        
    • esta plataforma
        
    • nuestro foro
        
    • este recinto
        
    • este tablero
        
    Las normas formuladas en este foro se han convertido en directrices importantes. UN فأصبحت القواعد التي وضعت في هذا المنتدى مبادئ توجيهية هامة.
    Hace cuatro años acudí por primera vez ante este foro del mundo a anunciar que Colombia empezaba una era de seguridad democrática. UN قبل أربعة أعوام شاركت في هذا المنتدى العالمي للمرة الأولى لأعلن أن كولومبيا بدأت عصرا جديدا من الأمن الديمقراطي.
    este foro nos puede proporcionar una orientación acerca de cómo centrar mejor nuestras acciones en los próximos cinco años. UN وبإمكان هذا المنتدى أنه يقدم لنا التوجيه إزاء تحسين تركيز أعمالنا على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    el Foro concluirá con una ceremonia de entrega de premios a las mejores prácticas encaminadas a elevar las condiciones de vida aplicadas por empresas; UN وسيختتم هذا المنتدى بحفل تقديم الجوائز ﻷفضل ممارسات الشركات في مجال تحسين البيئة الحية؛
    También formuló propuestas sobre los objetivos, funciones y cometidos de ese foro, e inclusive sobre su posible alcance. UN كما قدم الاجتماع مقترحات بشأن أهداف هذا المنتدى وأدواره ووظائفه، بما في ذلك نطاقه الممكن.
    La participación de la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales competentes, es importante para la integralidad del Foro. UN تشكل مشاركة المجتمع المدني بما فيه المنظمات غير الحكومية ذات الصلة عاملا مهما لشمولية هذا المنتدى.
    Otro tema que reviste máxima importancia para Granada es la protección del Mar Caribe, cuestión que se ha debatido reiteradamente en este foro. UN إن حماية البحر الكاريبي من المسائل الأخرى التي توليها غرينادا أهمية بالغة، وهي مسألة جرت مناقشتها مرارا في هذا المنتدى.
    Es alentador escuchar hoy a los líderes dirigirse a este foro desde una perspectiva basada en los valores. UN من المشجع أن نسمع قادة العالم اليوم يخاطبون هذا المنتدى من منظور يرتكز على القيم.
    Pues bien, es hora de poner en funcionamiento dicha voluntad política para iniciar los trabajos en este foro. UN حسناً، لقد آن الأوان أن تتحقق تلك الإرادة السياسية قصد مباشرة العمل في هذا المنتدى.
    Por cuanto es la primera vez que me dirijo a este foro, en mi carácter de Presidente de la Conferencia, quiero aprovechar para decir unas palabras. UN وبما أن هذه هي المرة الأولى التي أخاطب فيها هذا المنتدى كرئيس للمؤتمر، أود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أقول بعض الكلمات.
    En este foro se ha aducido que el tercer pilar de la responsabilidad de proteger es contrario al párrafo 4 del Artículo 2 de la Carta. UN لقد صُورت الركيزة الثالثة من المسؤولية عن الحماية في هذا المنتدى على أنها تنال من الفقرة 4 من المادة 2 من الميثاق.
    ¿Estamos a la altura del desafío? Parte de la respuesta debe buscarse en el interior de este foro universal: la Asamblea General. UN تُرى هل نحن على مستوى تلك التحديات؟ يكمن جزء من الإجابة في داخل هذا المنتدى العالمي، أي الجمعية العامة.
    Mi país, sin embargo, es optimista y vemos expectativas positivas en el avance de este foro en este año. UN وبلدي يحدوه الأمل، مع ذلك، ويتطلع بإيجابية إلى إحراز التقدم في هذا المنتدى خلال السنة الجارية.
    El concepto de la responsabilidad de proteger es una sofisticada variante de la intervención humanitaria que fue rechazada ya en este foro. UN إن مفهوم المسؤولية عن الحماية شكل مختلف دقيق من أشكال التدخل الإنساني، وقد رُفض في هذا المنتدى من قبل.
    El viaje ofrecería la oportunidad de obtener información directa sobre un programa de desarrollo que ya se había examinado extensamente en el Foro actual. UN وستوفر هذه الزيارة فرصة للتعرف بصورة مباشرة على برنامج إنمائي سبقت مناقشته على نحو مستفيض في هذا المنتدى.
    El viaje ofrecería la oportunidad de obtener información directa sobre un programa de desarrollo que ya se había examinado extensamente en el Foro actual. UN وستوفر هذه الزيارة فرصة للتعرف بصورة مباشرة على برنامج إنمائي سبقت مناقشته على نحو مستفيض في هذا المنتدى.
    En 1998, el Foro se centró en los problemas que planteaba la proliferación de las armas pequeñas. UN وقد ركز هذا المنتدى في عام 1998 على المشكلات المتصلة بانتشار الأسلحة الصغيرة.
    Se decidió el año pasado que se utilizaría ese foro para examinar la reforma por cuanto surte efectos sobre la Secretaría a escala mundial. UN وتقرر العام الماضي استخدام هذا المنتدى لمناقشة اﻹصلاح نظرا لما له من أثر على اﻷمانة العامة العالمية.
    ese foro ofrecerá también la oportunidad de confirmar los compromisos que ya se han contraído respecto de la financiación de esos programas. UN كما سيتيح هذا المنتدى فرصة لتأكيد ما أعلن بالفعل من التزامات بتمويل هذه المشاريع.
    En este sentido, los Gobiernos africanos podrían examinar la posibilidad de incluir un representante o varios representantes de otras partes del Sur entre los miembros del Foro. UN وفي هذا الصدد، قد ترغب الحكومات الأفريقية أن تنظر في ضم ممثل، أو ممثلين، من أنحاء أخرى في الجنوب إلى عضوية هذا المنتدى.
    La República de Macedonia ha indicado al Secretario General que está dispuesta a acoger a dicho foro en 1997. UN وقد أبدت جمهورية مقدونيا لﻷمين العام رغبتها في استضافة مثل هذا المنتدى في ١٩٩٧.
    Hasta la fecha no se ha logrado el consenso respecto de las atribuciones de un foro de ese índole. UN ولم يتم حتى اﻵن التوصل إلى توافق واضح في اﻵراء بشأن اختصاصات هذا المنتدى.
    Abrigo la esperanza de que esta tribuna será lo suficientemente decidida para tomarlas inmediatamente. UN ولي كبير الأمل في أن يتحلى هذا المنتدى بالشجاعة الكافية لاتخاذ تلك الخطوات دون إبطاء.
    la plataforma comenzó a funcionar a través de los trabajos de un grupo de expertos, que se estableció en 2007. UN وقد أصبح هذا المنتدى ناشطا من خلال أعمال فريق أساسي من الخبراء تأسس في عام 2007.
    esta plataforma oficiosa para el intercambio de información ha contribuido considerablemente al aumento de la transparencia y al fomento de la confianza y la cooperación en el plano regional. UN وما برح هذا المنتدى غير الرسمي لتبادل المعلومات يسهم إلى حد كبير في تعزيز الشفافية وبناء الثقة والتعاون على الصعيد الإقليمي.
    Espero que puedan beneficiarse de haber entrado en contacto con nuestro foro y de las reuniones y conferencias a las que van a asistir. UN وآمل أن يستفيدوا من حضور هذا المنتدى ومن الاجتماعات التي سيحضرونها والمحاضرات التي سيتلقونها.
    Quisiera sumarme también a cuanto ha señalado Chile sobre el riesgo de una negociación fuera de este recinto. UN وأود أن أضم صوتي إلى شيلي في ما أعلنته حول خطر إجراء المفاوضات خارج هذا المنتدى.
    Eso es detener este tablero avanzar. Open Subtitles وهذا هو وقف هذا المنتدى من المضي قدما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus