En cumplimiento de la decisión de la Reunión de los Estados Partes, el presente Reglamento Financiero se somete a la Reunión de los Estados Partes para su examen. | UN | وعملا بقرار اجتماع الدول اﻷطراف، يعرض هذا النظام المالي على اجتماع الدول اﻷطراف للنظر فيه. |
El idioma oficial a los efectos del presente Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada será el inglés británico. | UN | اللغة الإنكليزية البريطانية هي اللغة الرسمية المستخدمة لأغراض هذا النظام المالي والقواعد المالية. |
Las disposiciones del presente Reglamento serán aplicables a la propuesta suplementaria del presupuesto. | UN | وتنطبق أحكام هذا النظام المالي على الميزانية التكميلية المقترحة. |
a) el Reglamento Financiero formulado por su Junta Ejecutiva y la Reglamentación Financiera Detallada establecida por el Administrador con arreglo a dicho Reglamento; | UN | (أ) النظام المالي الذي يضعه مجلسه التنفيذي والقواعد المالية التي يضعها مدير البرنامج وفق هذا النظام المالي: |
Todos los funcionarios de las Naciones Unidas deberán observar el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada y las instrucciones administrativas expedidas en aplicación de ese Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada. | UN | على جميع موظفي الأمم المتحدة الامتثال للنظام المالي والقواعد المالية وللأوامر الإدارية التي تصدر بصدد هذا النظام المالي وهذه القواعد المالية. |
b) El Director Ejecutivo podrá modificar la presente Reglamentación Financiera Detallada de conformidad con el apartado b) del Párrafo 3.02 del Reglamento Financiero de la UNOPS; | UN | (ب) يجوز للمدير التنفيذي تعديل هذا النظام المالي وفقا للبند 3-02 (ب) من النظام المالي للمكتب؛ |
Las facultades y responsabilidades delegadas se ajustarán al presente Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada. | UN | والسلطات والمسؤوليات المفوضة تخضع لأحكام هذا النظام المالي والقواعد المالية. |
Párrafo 2.03 El presente Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada entrará en vigor el 1° de febrero de 2009. | UN | يدخل هذا النظام المالي والقواعد المالية حيز النفاذ اعتبارا من 1 شباط/فبراير 2009. |
Todo funcionario que haga un acto contrario al presente Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada, o a las normas y procedimientos que se dicten en relación con ellos, podrá ser considerado personal y financieramente responsable de las consecuencias de dicho acto. | UN | وأي موظف يقوم بعمل يتنافى مع هذا النظام المالي والقواعد المالية، أو مع السياسات أو الإجراءات التي تصدر بشأنها، يتحمل شخصيا عواقب هذا العمل وما يستتبعه من مسؤولية مالية. |
Ninguna disposición del presente Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada impedirá que el Director Ejecutivo acepte en nombre de la UNOPS contribuciones, sean financieras, en especie o en personal, al presupuesto administrativo bienal de la UNOPS. | UN | لا شيء في هذا النظام المالي أو القواعد المالية يمنع المدير التنفيذي من أن يقبل، باسم المكتب، مساهمات مالية أو عينية أو شخصية في ميزانية المكتب الإدارية لفترة السنتين. |
Se podrá imputar a los funcionarios que adopten medidas en contravención del presente Reglamento Financiero y reglamentación financiera detallada o de las instrucciones impartidas en relación con ellos la responsabilidad personal y financiera por las consecuencias de sus acciones. | UN | وأي موظف يقوم بعمل يتنافى مع هذا النظام المالي والقواعد المالية، أو مع التعليمات التي قد تتصل بها، يتحمل شخصيا عواقب هذا العمل وما يستتبعه من مسؤولية مالية. |
Se podrá imputar responsabilidad personal y financiera por las consecuencias de sus acciones a los funcionarios que adopten medidas en contravención del presente Reglamento Financiero y reglamentación financiera detallada o de las instrucciones impartidas en relación con ellos. | UN | وأي موظف يقوم بعمل يتنافى مع هذا النظام المالي والقواعد المالية، أو مع التعليمات التي قد تتصل بها، يتحمل شخصيا عواقب هذا العمل وما يستتبعه من مسؤولية مالية. |
Las disposiciones del presente Reglamento serán aplicables a la propuesta suplementaria del presupuesto. | UN | وتنطبق أحكام هذا النظام المالي على الميزانية التكميلية المقترحة. |
Las disposiciones del presente Reglamento serán aplicables a la propuesta suplementaria del presupuesto. | UN | وتنطبق أحكام هذا النظام المالي على الميزانية التكميلية المقترحة. |
Las disposiciones del presente Reglamento se aplicarán al presupuesto suplementario propuesto. | UN | وتطبق أحكام هذا النظام المالي على الميزانية التكميلية المقترحة. |
el presente reglamento regirá la gestión financiera del Tribunal del Derecho del Mar. | UN | ينظم هذا النظام المالي اﻹدارة المالية للمحكمة الدولية لقانون البحار. |
Todos los funcionarios de las Naciones Unidas deberán observar el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada y las instrucciones administrativas expedidas en aplicación de ese Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada. | UN | على جميع موظفي الأمم المتحدة الامتثال للنظام المالي والقواعد المالية وللأوامر الإدارية التي تصدر بصدد هذا النظام المالي وهذه القواعد المالية. |
a) La presente Reglamentación Financiera Detallada será aplicable a la administración financiera de todas las actividades de la UNOPS, salvo que disponga otra cosa la Asamblea General o la Junta Ejecutiva; | UN | (أ) ينطبق هذا النظام المالي على الإدارة المالية لجميع أنشطة المكتب ما لم تشر الجمعية العامة أو المجلس التنفيذي إلى خلافه؛ |
ii) Establecerá, en la Sede y en otras ubicaciones, comités de examen encargados de prestarle asesoramiento por escrito sobre las acciones de compra conducentes al otorgamiento o la enmienda de contratos de adquisición, que, a los fines de este reglamento financiero y reglamentación financiera detallada, abarcan los acuerdos y otros instrumentos por escrito, como órdenes de compra, y los contratos que entrañen ingresos para ONU-Mujeres. | UN | ' 2` إنشاء لجان للاستعراض في المقر والمواقع الأخرى لإسداء المشورة بصورة خطية لكبير موظفي المشتريات بشأن إجراءات الشراء التي تفضي إلى منح عقود الشراء أو تعديلها، والتي تشمل لأغراض هذا النظام المالي والقواعد المالية، الاتفاقات أو غيرها من الصكوك الخطية مثل أوامر الشراء، والعقود التي تنطوي على تحقيق إيرادات لهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
En un sistema financiero que se ha vuelto loco, sólo las instituciones con recursos casi infinitos pueden revertir las tendencias. Esas instituciones pueden ser organizaciones de autoayuda, como fondos comunes de bancos poderosos. | News-Commentary | في ظل هذا النظام المالي الذي أصابه الخبل، لن يصمد في مواجهة مثل هذه العاصفة سوى المؤسسات التي تمتلك موارد غير محدودة بشكل أو آخر. ونستطيع أن نتصور مثل هذه المؤسسات باعتبارها منظمات قادرة على مساعدة نفسها، مثل مجموعات البنوك المتحدة القوية. ولقد حاولت وزارة الخزانة في الولايات المتحدة حقاً أن تجمع مثل هذه المجموعات المتحدة في يوم الأحد الرابع عشر من سبتمبر/أيلول. |