"هذا النوع من الدعم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • este tipo de apoyo
        
    • ese apoyo
        
    • ese tipo de apoyo
        
    • este tipo de asistencia
        
    • este apoyo
        
    • esa clase de apoyo
        
    Se está analizando junto con el PNUD la posibilidad de unir fuerzas para proporcionar este tipo de apoyo al nivel de los países. UN وتجري مناقشات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تآزر الجهود عند توفير هذا النوع من الدعم على الصعيد القطري.
    Por tanto, facilitar la prestación de este tipo de apoyo a las víctimas requeriría, una vez más, la implicación de los Estados Miembros. UN ولذلك فإن تيسير تقديم هذا النوع من الدعم للضحايا يبرر مرة أخرى ضرورة قيام الدول الأعضاء بما يلزم من العمل.
    Los beneficios que reporta este tipo de apoyo a las oficinas fuera de la Sede supera con creces los que reporta la puesta en funcionamiento del módulo 3 mismo. UN وتتجاوز المنافع المستمدة من هذا النوع من الدعم للمكاتب خارج المقر إلى حد بعيد تنفيذ اﻹصدار ٣ ذاته.
    Hay varias instituciones y organismos que prestan ese apoyo con suma eficacia. UN وهناك عدد من المؤسسات والوكالات الناجحة التي تقدم هذا النوع من الدعم.
    A menos que podamos encontrar alguna prueba tangible... no puedo coordinar ese tipo de apoyo. Open Subtitles إذا لم نتوصل إلى دليل مادى فلا يمكننى ترتيب هذا النوع من الدعم
    Los países de África al sur del Sáhara y los países menos adelantados de otras regiones obtendrían los mayores beneficios de este tipo de asistencia. UN والبلدان الواقعة جنوب الصحراء الكبرى في افريقيا وأقل البلدان نموا في المناطق اﻷخرى هي التي ستستفيد أكثر من غيرها من هذا النوع من الدعم.
    Contaremos con mayor asistencia internacional y de los países donantes si se adopta una estrategia integrada con este tipo de apoyo. UN وسيكون العون الدولي وعون المانحين أكبر إذا اعتمدت استراتيجية متكاملة مع مثل هذا النوع من الدعم.
    Sin embargo, este tipo de apoyo requeriría más recursos de los que existen actualmente. UN بيد أن هذا النوع من الدعم يتطلب تخصيص موارد أكثر ممّا هو متاح في الوقت الراهن.
    este tipo de apoyo se ha prestado recientemente en Arabia Saudita, Rwanda, Sudán, Uganda y Viet Nam. UN وتم توفير هذا النوع من الدعم مؤخرا في أوغندا ورواندا والسودان وفييت نام والمملكة العربية السعودية.
    Uno de los resultados de este tipo de apoyo fue que en la actualidad las alumnas abandonan menos la escuela que en el pasado. UN وكان من بين نتائج هذا النوع من الدعم أن التلميذات لم يتركن المدرسة، وهو الأمر الذي لم يكن يحدث من قبل.
    Es habitual que este tipo de apoyo se preste discretamente, con unos recursos mínimos y como complemento de programas de desarrollo y gobernanza en marcha. UN وكالمعتاد، يقدّم هذا النوع من الدعم بحذر، وبالحد الأدنى من الموارد، ويكون تكملة لبرامج التنمية والحوكمة المستمرة.
    No obstante, se necesitan esfuerzos más sistemáticos y sostenidos para aplicar este tipo de apoyo completo a más largo plazo. UN بيد أنه من الضروري بذل المزيد من الجهود المنتظمة والمستدامة لتنفيذ هذا النوع من الدعم الكلي الطويل الأجل.
    Es necesario continuar con este tipo de apoyo para maximizar las posibilidades de las mujeres en las próximas elecciones. UN وهناك حاجة إلى مواصلة هذا النوع من الدعم لتقوية حظوظ النساء إلى أقصى قدر في الانتخابات المقبلة.
    Cabe señalar que este tipo de apoyo se necesita con urgencia, dado que por lo general el presupuesto ordinario proporciona menos de un tercio del costo total de los cursos de capacitación, los seminarios y los cursos prácticos que organiza el Programa. UN وتجدر اﻹشارة الى أن هذا النوع من الدعم لازم بشكل عاجل حيث أن الميزانية العادية توفر عموما أقل من ثلث الكلفة اﻹجمالية للدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل التي ينظمها البرنامج.
    Una de las categorías de proyectos que se suprimirá gradualmente será la de los destinados a proporcionar apoyo presupuestario genérico a instituciones o comités internacionales; este tipo de apoyo se sustituirá cada vez más por el apoyo dirigido a productos concretos en función de la demanda. UN وثمة فئة من المشاريع التي سوف تنهى تدريجيا وهي المشاريع التي تقدم دعما شاملا في ميزانية المؤسسات أو اللجان الدولية؛ وسوف يستعاض بصورة تدريجية بدعم مستهدف بدرجة أكبر لمنتجات محددة تنتج بناء على الطلب عن هذا النوع من الدعم.
    Muchos países donantes estiman que la forma más eficaz de prestar este tipo de apoyo consiste en enviar dos o más misiones por un plazo razonablemente breve al país. UN وتعتقد بلدان مانحة كثيرة أن أكثر الطرق فعالية لتقديم هذا النوع من الدعم هي عن طريق إيفاد بعثتين أو أكثر إلى البلد لمدة قصيرة بشكل معقول.
    En tales casos, ese apoyo se prestará principalmente en las regiones del país en que el nivel de desempleo es superior al medio. UN وسيوجه هذا النوع من الدعم أولا إلى تلك المناطق الجورجية التي تكون مستويات البطالة فيها أعلى من المتوسط الوطني.
    Ambos son ejemplos de buenas prácticas para asegurar una cobertura adecuada de los servicios y respuestas multisectoriales, especialmente en las zonas rurales, donde a menudo no se cuenta con ese apoyo o este es inadecuado. UN وتشكل العمليتان مثالَين على الممارسات الجيدة لضمان التغطية الكافية بالخدمات والإجراءات المتعددة القطاعات، وخاصة في المناطق الريفية حيث ينعدم هذا النوع من الدعم أو يكون غير كاف في معظم الأحيان.
    Se está creando un grupo importante de especialistas en esferas como la reintegración, la remoción de minas, la mitigación de los efectos de los desastres y el imperio de la ley que permita prestar ese tipo de apoyo en operaciones de esa índole. UN ويجري تعزيز خبرة الدعم في ميادين من قبيل إعادة الإدماج والعمل المتعلق بالألغام والتخفيف من آثار الكوارث وسيادة القانون، بهدف توفير هذا النوع من الدعم في تلك العمليات.
    Aunque se prorrogara un año, ese tipo de apoyo a corto plazo es contrario a los principios declarados del PNUD sobre el aumento de la capacidad. UN وبالرغم من تمديد هذه الفترة لمدة سنة أخرى، فإن هذا النوع من الدعم القصير الأجل يتعارض مع مبادئ البرنامج الإنمائي المعلنة بشأن تنمية القدرات.
    20. este tipo de asistencia de macronivel comprende asimismo la formulación de estrategias concretas en pro del desarrollo social, relacionadas directamente con la erradicación de la pobreza. UN ٢٠ - ويشمل هذا النوع من الدعم أيضاً وضع استراتيجيات محددة للتنمية الاجتماعية يكون لها تأثير مباشر على القضاء على الفقر.
    este apoyo debe ser flexible y específico para cada país. UN ويجب أن يكون هذا النوع من الدعم مرنا ومراعيا لخصوصيات البلدان.
    Es lamentable que su colega palestino no se aparte de esa clase de apoyo. UN ومن سوء الحظ أن زميله الفلسطيني لم ينأ بنفسه عن هذا النوع من الدعم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus