Esperamos que esta estructura pase a ser permanente lo más pronto posible. | UN | ونأمل أن يصبح هذا الهيكل دائما في أقرب وقت ممكن. |
Los informes revelan, sin embargo, la necesidad de fortalecer las capacidades institucionales e individuales en esta estructura de relaciones. | UN | غير أن هذه التقارير تكشف عن ضرورة تعزيز القدرات المؤسسية والفردية في هذا الهيكل المنظم للعلاقات. |
La mayoría de los órganos representativos del personal tiene esta estructura de tres niveles, aunque con algunas variantes. | UN | وتتبع معظم هيئات تمثيل الموظفين هذا الهيكل المكون من ثلاثة مستويات، ولكن مع بعض الاختلافات. |
Si no consigo lograr el consenso de las delegaciones respecto de esa estructura, no habrá informe y yo no habré cumplido mi mandato. | UN | فاذا لم أستطع تحقيق توافق اﻵراء بين الوفود على هذا الهيكل فلن يكون هناك تقرير وأكون قد فشلت في مهمتي. |
En esa estructura oficiosa improvisada, una serie de puestos se agrupaban en tres programas globales, que de hecho se convertían en centros de responsabilidad. | UN | وقد أدى هذا الهيكل المرتجل وغير الرسمي إلى تجميع عدد من الوظائف تحت ثلاثة برامج عالمية، أصبحت مراكز مسؤولية فعلية. |
En la cumbre de la estructura de coordinación hay un gabinete de organizaciones líderes presididas por el Alto Representante. | UN | ويأتي على قمة هذا الهيكل التنسيقي مجلس استشاري مؤلف من الوكالات الرائدة تحت رئاسة الممثل السامي. |
Cada uno de los elementos de esta estructura tiene una distancia y una dimensión única y cada conexión tiene ángulos únicos. | TED | كل واحد من العناصر في هذا الهيكل على مسافه و بعد متفردين ، وجميع زوايا الروابط متفردة أيضاً. |
Dentro de esta estructura, ninguna comunidad tendrá derecho a ejercer su soberanía o jurisdicción, administrativa o de otra índole, sobre la otra comunidad. | UN | ولايجوز في هذا الهيكل أن يكون ﻷي من الطائفتين حق السيادة أو الادارة أو الولاية القضائية على الطائفة اﻷخرى. |
Lo que se requiere es adaptar esta estructura al mayor ámbito de actividades que surgen de la Conferencia. | UN | والمطلوب هو التوفيق بين هذا الهيكل وبين النطاق الموسع لﻷنشطة النابع من هذا المؤتمر. |
Se espera que esta estructura confiera la flexibilidad necesaria al aparato logístico y permita a la UNAMIR cumplir su mandato con mayor eficacia. | UN | ومن المتوقع أن يحقق هذا الهيكل المرونة اللازمة لهيكل السوقيات ويمكن البعثة من إنجاز ولايتها بقدر أكبر من الفعالية. |
De qué manera se desarrollará esta estructura en los años venideros dependerá en gran medida de las bases que se sienten hoy en día. | UN | وستعتمد الكيفية التي سيظهر بها هذا الهيكل في السنوات القادمة إلى حد كبير على اﻷسس التي يتم إرساؤها اليوم. |
Tampoco en esta estructura existen diferencias entre los hombres y las mujeres. | UN | وفي هذا الهيكل أيضاً لا توجد أي تفرقة بين الرجال والنساء. |
esta estructura proporciona una base para la ejecución de la mayoría de las actividades de diversa índole previstas en las Estrategias. | UN | ويوفر هذا الهيكل أساسا لتنفيذ معظم أنواع اﻷنشطة الواردة في الاستراتيجيات. |
La supervisión general de esa estructura incumbe al Comité del cambio y la renovación orgánica. | UN | وتتكفل اللجنة المعنية بالتغيير والتجديد التنظيمي بمسؤولية الإشراف العام في إطار هذا الهيكل. |
Se indicó que si se adoptaba esa estructura, sería más fácil añadir otras disposiciones específicas a la Ley Modelo, según fuera necesario, en forma de capítulos adicionales incluidos en la segunda parte. | UN | وقيل إن اعتماد مثل هذا الهيكل سيجعل من اﻷسهل إضافة المزيد من اﻷحكام المحددة إلى القانون النموذجي، كلما ظهرت الحاجة، في شكل فصول إضافية في الجزء الثاني. |
Es preciso ponerse de acuerdo sobre la organización eficaz del proceso preparatorio de esa estructura institucional. | UN | ولا بد من الاتفاق على التنظيم الفعال للعملية التحضيرية ﻹقامة هذا الهيكل المؤسسي. |
Desde entonces, el seguimiento se ha llevado a cabo en el contexto de esa estructura de tres planos. | UN | ومنذ ذلك الوقت، يجري متابعة المؤتمرات في سياق هذا الهيكل الثلاثي. |
esa estructura de desarme se verá sometida a desafíos y acabará por colapsar. | UN | هذا الهيكل لنزع السلاح سيواجه بتحديات وسينهار في نهاية المطاف. |
Esperamos ser muy pronto uno de los primeros países en haber ratificado y aplicado toda la estructura jurídica en materia de lucha contra el terrorismo. | UN | ونأمل قريبا جدا أن نكون ضمن الدول الأولى التي تصدق على الهيكل القانوني الكامل في مجال مكافحة الإرهاب وتنفذ هذا الهيكل. |
dicha estructura permitirá la participación significativa de todos los interesados en el desarrollo del proyecto del MDL; | UN | ويتيح هذا الهيكل لجميع الجهات المهتمة بالأمر اهتماماً كبيراً أن تشارك مشاركة موضوعية في وضع مشروع آلية التنمية النظيفة. |
Si bien tal estructura tiene cierta utilidad, impide a menudo un auténtico diálogo sobre cuestiones importantes. | UN | وفي حين أن هذا الهيكل يفيد بعض اﻷغراض إلا أنه يمنع في معظم اﻷوقات إجراء حوار حقيقي بشأن القضايا الهامة. |
La India seguirá participando de manera constructiva en el proceso de perfeccionamiento de esta arquitectura para beneficio de los países interesados. | UN | وستواصل الهند الاشتراك بصورة بناءة في عملية إتمام هذا الهيكل بما يعود بالنفع على البلدان المعنية. |
Es dudoso que una estructura monolítica de este tipo contribuyera más a atender con eficiencia y eficacia las necesidades de la cooperación técnica. | UN | وإمكانية أن يغدو هذا الهيكل المتجانس أداة أشد فعالية تكفل حسن وكفاءة الاستجابة لاحتياجات التعاون التقني مسألة فيها جدل. |
Era especialmente importante abordar la cuestión de la gobernanza de esa arquitectura. | UN | ومن الأهمية بوجه خاص تناول مسألة إدارة هذا الهيكل. |
Por consiguiente, ese tipo de estructura exige una colaboración coordinada entre todos los niveles de gobierno, lo cual puede resultar difícil de lograr. | UN | وتبعا لذلك، فإن هذا الهيكل يتطلب شراكة منسقة فيما بين جميع مستويات الحكومة، الشيء الذي قد يكون صعب التحقيق. |
Cuando llegué aquí ya estaban ese chasis, algunas partes y algo de equipo. | Open Subtitles | حين أخذت المنزل وجدت هذا الهيكل وبعض القطع والمعدّات. |
Destruyan este templo y en tres días lo haré levantarse de nuevo. | Open Subtitles | اهدموا هذا الهيكل وفي ثلاثة ايام اقيمه مرة اخرى |
Se alienta a las Partes incluidas en el anexo I que son también Partes en el Protocolo a que utilicen ese esquema y sus anotaciones. | UN | وتُشجَّع أطراف المرفق الأول التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو على استخدام هذا الهيكل وشروحه. |
La Comisión aprobó la nueva estructura del programa. | UN | وقد أقرت اللجنة هذا الهيكل البرنامجي الجديد. |
En esta nueva estructura los centros de formación profesional apoyarán la creación de organizaciones profesionales de agricultores de montaña. | UN | وفي إطار هذا الهيكل الجديد، ستدعم مراكز التدريب المهني إنشاء منظمات مهنية للمزارعين في المناطق الجبلية. |
Bueno... esto no es oficial, pero Este esqueleto pertenecía a esa misma persona. | Open Subtitles | الآن و هذا ليس رسميا لكن هذا الهيكل العظمى لهذا الشخص |