"هذا الهيكل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esta estructura
        
    • esa estructura
        
    • la estructura
        
    • dicha estructura
        
    • tal estructura
        
    • esta arquitectura
        
    • una estructura
        
    • esa arquitectura
        
    • ese tipo de estructura
        
    • ese chasis
        
    • este templo
        
    • ese esquema
        
    • la nueva estructura
        
    • esta nueva estructura
        
    • Este esqueleto
        
    Esperamos que esta estructura pase a ser permanente lo más pronto posible. UN ونأمل أن يصبح هذا الهيكل دائما في أقرب وقت ممكن.
    Los informes revelan, sin embargo, la necesidad de fortalecer las capacidades institucionales e individuales en esta estructura de relaciones. UN غير أن هذه التقارير تكشف عن ضرورة تعزيز القدرات المؤسسية والفردية في هذا الهيكل المنظم للعلاقات.
    La mayoría de los órganos representativos del personal tiene esta estructura de tres niveles, aunque con algunas variantes. UN وتتبع معظم هيئات تمثيل الموظفين هذا الهيكل المكون من ثلاثة مستويات، ولكن مع بعض الاختلافات.
    Si no consigo lograr el consenso de las delegaciones respecto de esa estructura, no habrá informe y yo no habré cumplido mi mandato. UN فاذا لم أستطع تحقيق توافق اﻵراء بين الوفود على هذا الهيكل فلن يكون هناك تقرير وأكون قد فشلت في مهمتي.
    En esa estructura oficiosa improvisada, una serie de puestos se agrupaban en tres programas globales, que de hecho se convertían en centros de responsabilidad. UN وقد أدى هذا الهيكل المرتجل وغير الرسمي إلى تجميع عدد من الوظائف تحت ثلاثة برامج عالمية، أصبحت مراكز مسؤولية فعلية.
    En la cumbre de la estructura de coordinación hay un gabinete de organizaciones líderes presididas por el Alto Representante. UN ويأتي على قمة هذا الهيكل التنسيقي مجلس استشاري مؤلف من الوكالات الرائدة تحت رئاسة الممثل السامي.
    Cada uno de los elementos de esta estructura tiene una distancia y una dimensión única y cada conexión tiene ángulos únicos. TED كل واحد من العناصر في هذا الهيكل على مسافه و بعد متفردين ، وجميع زوايا الروابط متفردة أيضاً.
    Dentro de esta estructura, ninguna comunidad tendrá derecho a ejercer su soberanía o jurisdicción, administrativa o de otra índole, sobre la otra comunidad. UN ولايجوز في هذا الهيكل أن يكون ﻷي من الطائفتين حق السيادة أو الادارة أو الولاية القضائية على الطائفة اﻷخرى.
    Lo que se requiere es adaptar esta estructura al mayor ámbito de actividades que surgen de la Conferencia. UN والمطلوب هو التوفيق بين هذا الهيكل وبين النطاق الموسع لﻷنشطة النابع من هذا المؤتمر.
    Se espera que esta estructura confiera la flexibilidad necesaria al aparato logístico y permita a la UNAMIR cumplir su mandato con mayor eficacia. UN ومن المتوقع أن يحقق هذا الهيكل المرونة اللازمة لهيكل السوقيات ويمكن البعثة من إنجاز ولايتها بقدر أكبر من الفعالية.
    De qué manera se desarrollará esta estructura en los años venideros dependerá en gran medida de las bases que se sienten hoy en día. UN وستعتمد الكيفية التي سيظهر بها هذا الهيكل في السنوات القادمة إلى حد كبير على اﻷسس التي يتم إرساؤها اليوم.
    Tampoco en esta estructura existen diferencias entre los hombres y las mujeres. UN وفي هذا الهيكل أيضاً لا توجد أي تفرقة بين الرجال والنساء.
    esta estructura proporciona una base para la ejecución de la mayoría de las actividades de diversa índole previstas en las Estrategias. UN ويوفر هذا الهيكل أساسا لتنفيذ معظم أنواع اﻷنشطة الواردة في الاستراتيجيات.
    La supervisión general de esa estructura incumbe al Comité del cambio y la renovación orgánica. UN وتتكفل اللجنة المعنية بالتغيير والتجديد التنظيمي بمسؤولية الإشراف العام في إطار هذا الهيكل.
    Se indicó que si se adoptaba esa estructura, sería más fácil añadir otras disposiciones específicas a la Ley Modelo, según fuera necesario, en forma de capítulos adicionales incluidos en la segunda parte. UN وقيل إن اعتماد مثل هذا الهيكل سيجعل من اﻷسهل إضافة المزيد من اﻷحكام المحددة إلى القانون النموذجي، كلما ظهرت الحاجة، في شكل فصول إضافية في الجزء الثاني.
    Es preciso ponerse de acuerdo sobre la organización eficaz del proceso preparatorio de esa estructura institucional. UN ولا بد من الاتفاق على التنظيم الفعال للعملية التحضيرية ﻹقامة هذا الهيكل المؤسسي.
    Desde entonces, el seguimiento se ha llevado a cabo en el contexto de esa estructura de tres planos. UN ومنذ ذلك الوقت، يجري متابعة المؤتمرات في سياق هذا الهيكل الثلاثي.
    esa estructura de desarme se verá sometida a desafíos y acabará por colapsar. UN هذا الهيكل لنزع السلاح سيواجه بتحديات وسينهار في نهاية المطاف.
    Esperamos ser muy pronto uno de los primeros países en haber ratificado y aplicado toda la estructura jurídica en materia de lucha contra el terrorismo. UN ونأمل قريبا جدا أن نكون ضمن الدول الأولى التي تصدق على الهيكل القانوني الكامل في مجال مكافحة الإرهاب وتنفذ هذا الهيكل.
    dicha estructura permitirá la participación significativa de todos los interesados en el desarrollo del proyecto del MDL; UN ويتيح هذا الهيكل لجميع الجهات المهتمة بالأمر اهتماماً كبيراً أن تشارك مشاركة موضوعية في وضع مشروع آلية التنمية النظيفة.
    Si bien tal estructura tiene cierta utilidad, impide a menudo un auténtico diálogo sobre cuestiones importantes. UN وفي حين أن هذا الهيكل يفيد بعض اﻷغراض إلا أنه يمنع في معظم اﻷوقات إجراء حوار حقيقي بشأن القضايا الهامة.
    La India seguirá participando de manera constructiva en el proceso de perfeccionamiento de esta arquitectura para beneficio de los países interesados. UN وستواصل الهند الاشتراك بصورة بناءة في عملية إتمام هذا الهيكل بما يعود بالنفع على البلدان المعنية.
    Es dudoso que una estructura monolítica de este tipo contribuyera más a atender con eficiencia y eficacia las necesidades de la cooperación técnica. UN وإمكانية أن يغدو هذا الهيكل المتجانس أداة أشد فعالية تكفل حسن وكفاءة الاستجابة لاحتياجات التعاون التقني مسألة فيها جدل.
    Era especialmente importante abordar la cuestión de la gobernanza de esa arquitectura. UN ومن الأهمية بوجه خاص تناول مسألة إدارة هذا الهيكل.
    Por consiguiente, ese tipo de estructura exige una colaboración coordinada entre todos los niveles de gobierno, lo cual puede resultar difícil de lograr. UN وتبعا لذلك، فإن هذا الهيكل يتطلب شراكة منسقة فيما بين جميع مستويات الحكومة، الشيء الذي قد يكون صعب التحقيق.
    Cuando llegué aquí ya estaban ese chasis, algunas partes y algo de equipo. Open Subtitles حين أخذت المنزل وجدت هذا الهيكل وبعض القطع والمعدّات.
    Destruyan este templo y en tres días lo haré levantarse de nuevo. Open Subtitles اهدموا هذا الهيكل وفي ثلاثة ايام اقيمه مرة اخرى
    Se alienta a las Partes incluidas en el anexo I que son también Partes en el Protocolo a que utilicen ese esquema y sus anotaciones. UN وتُشجَّع أطراف المرفق الأول التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو على استخدام هذا الهيكل وشروحه.
    La Comisión aprobó la nueva estructura del programa. UN وقد أقرت اللجنة هذا الهيكل البرنامجي الجديد.
    En esta nueva estructura los centros de formación profesional apoyarán la creación de organizaciones profesionales de agricultores de montaña. UN وفي إطار هذا الهيكل الجديد، ستدعم مراكز التدريب المهني إنشاء منظمات مهنية للمزارعين في المناطق الجبلية.
    Bueno... esto no es oficial, pero Este esqueleto pertenecía a esa misma persona. Open Subtitles الآن و هذا ليس رسميا لكن هذا الهيكل العظمى لهذا الشخص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus