"هذا الوعد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esa promesa
        
    • esta promesa
        
    • la promesa
        
    • mi promesa
        
    • dicha promesa
        
    No estoy seguro de estar preparado para mantener esa promesa contigo vestida así. Open Subtitles ولستُ متأكداً بأنني أستطيع المحافظه على هذا الوعد عندما تلبسين كذلك
    Después de 50 años, el pueblo de Cachemira sigue esperando el cumplimiento de esa resolución, de ese compromiso, de esa promesa. UN وبعد ٥٠ سنة، لا يزال شعب كشمير ينتظر تحقيق هذا القرار، هذا الالتزام، هذا الوعد.
    Excluye los esponsales de niños, ya que esa promesa no la pueden dar ni los tutores del menor de edad ni otras personas. UN وهو يمنع خطوبة الأطفال، حيث لا يستطيع الأوصياء على القصر ولا الأشخاص الآخرون إعطاء هذا الوعد.
    Hoy nos preguntamos: ¿por qué no se ha cumplido esta promesa en gran medida? UN واليوم، نسأل أنفسنا: لِمَ بقي هذا الوعد بالنسبة إلى الكثيرين غير محقق؟
    esta promesa no se ha cumplido nunca y nunca se han emprendido esfuerzos serios para convertirla en realidad. UN ولم يحترم هذا الوعد أبداً ولم يُبذل أي جهد جاد لبلوغ الهدف.
    Hicimos todo lo que pudimos para cumplir esa promesa. UN لقد فعلنا كل ما في وسعنا من أجل تحقيق هذا الوعد.
    Sobre todas las partes recae la responsabilidad de velar por que esa promesa se haga realidad. UN وعلى جميع الأحزاب مسؤولية ضمان تحقيق هذا الوعد.
    De hecho, Ud. Declaró que selló esa promesa... exigiendo el pago de diez mil dólares, ¿verdad? Open Subtitles في الواقع,أنتي شهدتي أنكي قد أكدتي هذا الوعد بأخذك لمبلغ 10,000 دولار, صحيح؟
    No tenías derecho a hacer esa promesa, aunque me mataran. Open Subtitles لم يكن لديك أي حق في قطع هذا الوعد على نفسك، حتى لو قتلوني.
    Ya que te irás en unos días esa promesa no tendrá valor. Open Subtitles حسنا، بما أنك سوف ترحلين خلال اليومين القادمين هذا الوعد لن يكون ذو فائدة
    Todo lo que yo quería era que tuvieras toda esa promesa, toda esa vida. Open Subtitles كل ما أردته لكى ان تحصلى على هذا الوعد, هذة الحياه
    Ya que te irás en unos días, esa promesa no tendrá valor. Open Subtitles حسنا، بما أنك سوف ترحلين خلال اليومين القادمين هذا الوعد لن يكون ذو فائدة
    ¡Me hiciste esa promesa cuando me almacenaste en el dispositivo! Open Subtitles أنت قطعت لى هذا الوعد عند تخزينك لنمطي في الجهاز
    Pero si me traicionas otra vez romperé esa promesa sin pensarlo dos veces. Open Subtitles و لكن إذا ما خدعتني ثانية, فسأنهي هذا الوعد بدون أي دقيقة تفكير.
    Y mantengo esa promesa. ¡Nunca no separaremos! ¡Nunca! Open Subtitles و أنا أبقي هذا الوعد لن نفترق أبداً، أبداً
    esta promesa, y nuestro compromiso con esos valores, fueron los elementos que nos unieron en esta organización. UN والذي جمعنا في هذه المنظمة هو هذا الوعد والتزامنا بهذه القيم.
    esta promesa no se ha cumplido nunca y nunca se han emprendido esfuerzos serios para convertirla en realidad. UN ولم يحترم هذا الوعد أبداً ولم يُبذل أي جهد جاد لبلوغ هذا الهدف.
    Para convertir esta promesa en realidad debemos concentrar nuestros esfuerzos en las tareas específicas de desarme que tenemos ante nosotros. UN ويجب أن نركز جهودنا على مهام نزع السلاح المحددة المعروضة علينا حتى نحقق هذا الوعد.
    Sabemos que entre esta promesa y su cumplimiento se extiende un tortuoso camino, pero tenemos que recorrerlo. UN ونحن نعرف أن بين هذا الوعد وبين إنجازه طريقا وعرا، بيد أنه لا بد لنا من السير على طول هذا الطريق.
    Cumplir esta promesa es una responsabilidad crucial de todos los Estados Partes, aunque en primer lugar y principalmente la responsabilidad recae en aquellos Estados cuyos ciudadanos sufren la tragedia de los accidentes con minas. UN والإبقاء على هذا الوعد هو مسؤولية حاسمة تقع على عاتق جميع الدول الأطراف، وإن كانت تقع في المقام الأول على عاتق الدول التي يعاني مواطنوها من مأساة حوادث الألغام.
    Es la promesa en virtud de la cual se creó este órgano y, con nuestra determinación, puede ser el futuro de nuestro mundo. UN وهو الوعد الذي انشأ هذه الهيئة. وبتصميمنا، يمكن أن يصبح هذا الوعد مستقبل عالمنا.
    Crees que no he tratado de cumplir mi promesa? Open Subtitles تظنين انى لم ابذل كل مالدى لابقى هذا الوعد
    No parece irrazonable que un Estado pueda retirar su promesa si otro sujeto se aprovecha de dicha promesa de mala fe. UN ولا يبدو من غير المعقول أن تستطيع دولة سحب وعدها إذا استغل طرف آخر هذا الوعد بسوء نية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus