"هذا عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • eso de
        
    • Esto es sobre
        
    • Se trata de
        
    • esto de
        
    • Es por
        
    • eso sobre
        
    • esto sobre
        
    • esto a
        
    • esto del
        
    • eso acerca de
        
    • esto por
        
    • se trata del
        
    • ello se
        
    • de ello
        
    • este sistema
        
    No sé eso de nadie excepto de la gente de nuestra congregación. Open Subtitles أنا لا أعرِف هذا عن أى أحد, إلّا المنتمين لأبرشيتنا.
    No digas eso. ¡No te atrevas a decir eso de mis hijos! Open Subtitles لا تقولي هذا، لا تجرأي على قول هذا عن أطفالي
    No quiero que piensen que Esto es sobre la erradicación. TED لا أريدكم أن تظنوا أن هذا عن استئصال الهوية.
    Esto Se trata de investigación teórica, así que no sean demasiado librescos. Open Subtitles هذا عن البحث النظري, لذا لا تعتمدوا على الكتب جداً.
    Nunca he dicho esto de un hombre antes, pero él es más importante para mí que el queso flambeado. Open Subtitles لم أكن وقال هذا عن رجل من قبل، لكنه أكثر أهمية بالنسبة لي من المشتعلة الجبن.
    Si Es por lo que dije anoche, lo siento, ¿sí? Open Subtitles اذا كان هذا عن ما قلته ليلة البارحة، فأنا آسف, حسناً؟
    Estoy segura de que dices eso sobre todas tus novias. Open Subtitles حسناً، أنا متأكدة أنك تقول هذا عن كل حبيباتك.
    Debe ser doloroso descubrir esto sobre Quint. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ يَكُونَ مؤلمَ لكي لإكتِشافي هذا عن كوينت
    No tiene clase. Podemos decir eso de varios en tu familia. ¿No, cariño? Open Subtitles لا رقي يمكنك أن تقول هذا عن كثير من أفراد اسرتك
    Y no digo eso de mucha gente incluso cuando están aquí sobre el tapete. Open Subtitles لا أقول هذا عن كثير من أفراد الشرطة حتى في هذا المقام
    ¿Cuándo fue la última vez que pudiste decir eso de algún profesor? Open Subtitles متى كانت آخر مرة أمكنك قول هذا عن أي مدرسة؟
    Di que ella no diría eso de un hombre con el mismo currículo. Open Subtitles عليكِ القول إنها لن تقول هذا عن رجل بنفس السيرة الذاتية
    Si Esto es sobre mí, para explorar en las entrañas de la nave, puedes simplemente dar la vuelta e irte por donde has venido. Open Subtitles إذا كان هذا عن دخولى فى أحشاء السفينه إذا يمكنك ببساطه أن تلتفى وتعودى من حيث أتيتِ
    Y si Esto es sobre mis orejas, sé que están un poco desnudas ahora, pero es solo porque estoy esperando por algo especial. Open Subtitles واذا كان هذا عن اذاني اعلم أنها مكشوفة قليلا الان ولكن هذا بسبب اني انتظر لشئ خاص
    Pero esto va más allá del hipnotismo, Esto es sobre modificar radicalmente los patrones neuronales. Open Subtitles لكن هذا ، أكثر من التنويم المغناطيسي هذا عن تحويل الأنماط العصبية إختطاف العقل
    Si Se trata de un ajuste de cuentas entre tu padre y tú... Open Subtitles انظر , اذا كان هذا عن بعض الاهداف بينك وبين ابيك
    Se trata de un fondo de crédito de 15 millones de dólares destinado a mejorar la capacidad de gestión comercial de la mujer y a permitirle acceder a capital de empresa. UN وقد أسفر هذا عن رعاية رفيعة المستوى من النساء والفتيات الملمات بالقراءة والكتابة ومن الأميات.
    Digo esto de las mujeres porque soy hombre, las mujeres hablarán de nosotros. Open Subtitles أقول هذا عن النساء لأنني رجل والنساء يقولون هذا عن الرجال
    Cómo evoluciona la TV con el tiempo y qué dice esto de nuestra sociedad. TED كيف تطور التلفاز مع مرور الوقت، وماذا يقوله هذا عن مجتمعنا؟
    ¿A quién traes a esta casa? ¿Es por lo de anoche? Open Subtitles من إقتحم البيت هل هذا عن ماحصل اليلة الفائته
    Scarlett Jones. Vamos, puedo decir eso sobre mujeres de otros siglos. Open Subtitles بربّكِ، يمكنني أن أقول هذا عن نساء من قرون أخرى.
    ¿Qué te dice esto sobre nuestro asesino, pequeño saltamontes? Open Subtitles اختراق القلب الان ماذا يخبرك هذا عن قاتلنا ايها الجندب
    Un momento, ¿me está usted diciendo que alguien hizo esto a propósito? Open Subtitles إنتظر لحظة.. أتقول لي بأن شخص فعل هذا عن عمد
    ¿Qué nos dice esto del estado de nuestro país? Open Subtitles ماذا يخبرنا هذا عن حالة بلادنا ؟
    Emperatriz, ¿es eso acerca de "Viviendo en las montañas Fuchun"? Open Subtitles الامبراطورة هو هذا عن مسكن في جبال فوشون
    Sí, nos enviaron esto por accidente. - Estoy en el despacho de Coto. Open Subtitles S ى، مكتب عمل كوتو وأنها سلمت هذا عن طريق الخطأ.
    No se trata del bien o del mal. Se trata de quién ejerce más poder. Open Subtitles ليس هذا عن الخير و الشر انه عن من يخضع القوة كلها
    Con ello se ha conseguido recoger otras 89 armas y 244 unidades de munición. UN وقد أسفر هذا عن جمع ٨٩ سلاحا و ٢٤٤ قطعة ذخيرة إضافية.
    Como resultado de ello, la nueva generación de Chipre se encontró enfrentada a problemas complejos y peligrosos. UN وأسفر هذا عن أن الجيل الجديد في قبرص يجد نفسه أمام أخطار ومشاكل معقدة.
    este sistema ha permitido reducir un 40% la marcha de fuerza laboral de las provincias objetivo a otros países. UN وأسفر هذا عن تخفيض قدره 40 في المائة من تدفق العمالة من المقاطعات المستهدفة إلى البلدان الأجنبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus