No sé eso de nadie excepto de la gente de nuestra congregación. | Open Subtitles | أنا لا أعرِف هذا عن أى أحد, إلّا المنتمين لأبرشيتنا. |
No digas eso. ¡No te atrevas a decir eso de mis hijos! | Open Subtitles | لا تقولي هذا، لا تجرأي على قول هذا عن أطفالي |
No quiero que piensen que Esto es sobre la erradicación. | TED | لا أريدكم أن تظنوا أن هذا عن استئصال الهوية. |
Esto Se trata de investigación teórica, así que no sean demasiado librescos. | Open Subtitles | هذا عن البحث النظري, لذا لا تعتمدوا على الكتب جداً. |
Nunca he dicho esto de un hombre antes, pero él es más importante para mí que el queso flambeado. | Open Subtitles | لم أكن وقال هذا عن رجل من قبل، لكنه أكثر أهمية بالنسبة لي من المشتعلة الجبن. |
Si Es por lo que dije anoche, lo siento, ¿sí? | Open Subtitles | اذا كان هذا عن ما قلته ليلة البارحة، فأنا آسف, حسناً؟ |
Estoy segura de que dices eso sobre todas tus novias. | Open Subtitles | حسناً، أنا متأكدة أنك تقول هذا عن كل حبيباتك. |
Debe ser doloroso descubrir esto sobre Quint. | Open Subtitles | يَجِبُ أَنْ يَكُونَ مؤلمَ لكي لإكتِشافي هذا عن كوينت |
No tiene clase. Podemos decir eso de varios en tu familia. ¿No, cariño? | Open Subtitles | لا رقي يمكنك أن تقول هذا عن كثير من أفراد اسرتك |
Y no digo eso de mucha gente incluso cuando están aquí sobre el tapete. | Open Subtitles | لا أقول هذا عن كثير من أفراد الشرطة حتى في هذا المقام |
¿Cuándo fue la última vez que pudiste decir eso de algún profesor? | Open Subtitles | متى كانت آخر مرة أمكنك قول هذا عن أي مدرسة؟ |
Di que ella no diría eso de un hombre con el mismo currículo. | Open Subtitles | عليكِ القول إنها لن تقول هذا عن رجل بنفس السيرة الذاتية |
Si Esto es sobre mí, para explorar en las entrañas de la nave, puedes simplemente dar la vuelta e irte por donde has venido. | Open Subtitles | إذا كان هذا عن دخولى فى أحشاء السفينه إذا يمكنك ببساطه أن تلتفى وتعودى من حيث أتيتِ |
Y si Esto es sobre mis orejas, sé que están un poco desnudas ahora, pero es solo porque estoy esperando por algo especial. | Open Subtitles | واذا كان هذا عن اذاني اعلم أنها مكشوفة قليلا الان ولكن هذا بسبب اني انتظر لشئ خاص |
Pero esto va más allá del hipnotismo, Esto es sobre modificar radicalmente los patrones neuronales. | Open Subtitles | لكن هذا ، أكثر من التنويم المغناطيسي هذا عن تحويل الأنماط العصبية إختطاف العقل |
Si Se trata de un ajuste de cuentas entre tu padre y tú... | Open Subtitles | انظر , اذا كان هذا عن بعض الاهداف بينك وبين ابيك |
Se trata de un fondo de crédito de 15 millones de dólares destinado a mejorar la capacidad de gestión comercial de la mujer y a permitirle acceder a capital de empresa. | UN | وقد أسفر هذا عن رعاية رفيعة المستوى من النساء والفتيات الملمات بالقراءة والكتابة ومن الأميات. |
Digo esto de las mujeres porque soy hombre, las mujeres hablarán de nosotros. | Open Subtitles | أقول هذا عن النساء لأنني رجل والنساء يقولون هذا عن الرجال |
Cómo evoluciona la TV con el tiempo y qué dice esto de nuestra sociedad. | TED | كيف تطور التلفاز مع مرور الوقت، وماذا يقوله هذا عن مجتمعنا؟ |
¿A quién traes a esta casa? ¿Es por lo de anoche? | Open Subtitles | من إقتحم البيت هل هذا عن ماحصل اليلة الفائته |
Scarlett Jones. Vamos, puedo decir eso sobre mujeres de otros siglos. | Open Subtitles | بربّكِ، يمكنني أن أقول هذا عن نساء من قرون أخرى. |
¿Qué te dice esto sobre nuestro asesino, pequeño saltamontes? | Open Subtitles | اختراق القلب الان ماذا يخبرك هذا عن قاتلنا ايها الجندب |
Un momento, ¿me está usted diciendo que alguien hizo esto a propósito? | Open Subtitles | إنتظر لحظة.. أتقول لي بأن شخص فعل هذا عن عمد |
¿Qué nos dice esto del estado de nuestro país? | Open Subtitles | ماذا يخبرنا هذا عن حالة بلادنا ؟ |
Emperatriz, ¿es eso acerca de "Viviendo en las montañas Fuchun"? | Open Subtitles | الامبراطورة هو هذا عن مسكن في جبال فوشون |
Sí, nos enviaron esto por accidente. - Estoy en el despacho de Coto. | Open Subtitles | S ى، مكتب عمل كوتو وأنها سلمت هذا عن طريق الخطأ. |
No se trata del bien o del mal. Se trata de quién ejerce más poder. | Open Subtitles | ليس هذا عن الخير و الشر انه عن من يخضع القوة كلها |
Con ello se ha conseguido recoger otras 89 armas y 244 unidades de munición. | UN | وقد أسفر هذا عن جمع ٨٩ سلاحا و ٢٤٤ قطعة ذخيرة إضافية. |
Como resultado de ello, la nueva generación de Chipre se encontró enfrentada a problemas complejos y peligrosos. | UN | وأسفر هذا عن أن الجيل الجديد في قبرص يجد نفسه أمام أخطار ومشاكل معقدة. |
este sistema ha permitido reducir un 40% la marcha de fuerza laboral de las provincias objetivo a otros países. | UN | وأسفر هذا عن تخفيض قدره 40 في المائة من تدفق العمالة من المقاطعات المستهدفة إلى البلدان الأجنبية. |