"هذا لم يحدث" - Traduction Arabe en Espagnol

    • eso no pasó
        
    • Eso no sucedió
        
    • eso no ocurrió
        
    • no fue así
        
    • esto no ha pasado
        
    • Esto no sucedió
        
    • no lo hice
        
    • Eso no es lo que pasó
        
    • esto nunca sucedió
        
    • no ha sido así
        
    • aún no se ha hecho
        
    • esto nunca pasó
        
    • Eso no ha pasado
        
    • que no lo
        
    • esto no se hizo
        
    ¿O eso no pasó porque no es el modo de ser de los hombres? Open Subtitles أو أن هذا لم يحدث لأن هذه ليست طبيعة الرجال ؟
    Quise conformar un equipo, para adelantarme al problema, pero Eso no sucedió. Open Subtitles لقد أردت تكوين فريق لأستبق المشكلة لكن هذا لم يحدث
    Debo saber que eso no ocurrió o debe saber a quién despedir. Open Subtitles أريد أن أعلم أن هذا لم يحدث أو أريد أن أعلم من سأقوم بفصله
    Creíamos que se retirarían en cuanto hiciéramos acto de presencia pero no fue así. Open Subtitles و قد توقعنا أن يتراجع الجواؤلد بمجرّد ظهورنا لكن هذا لم يحدث
    Solo quiero irme a casa y fingir que esto no ha pasado nunca. Open Subtitles انا فقط اريد الذهاب الى المنزل وادعي ان هذا لم يحدث
    Pero eso va a dejarme salir y Haga de cuenta que todo Esto no sucedió Open Subtitles أما أن تدعني أخرج وسوف أتظاهر بأن كل هذا لم يحدث
    Hace un año, le hubiera roto el cuello pero no es, y no lo hice. Open Subtitles لو كان هذا منذ عاماً لكنت كسرت عنقه لكن هذا لم يحدث
    Sé que parece que elegí convertirme en espia en lugar de estar contigo, pero Eso no es lo que pasó. Open Subtitles ...أعرف أنه يبدو أنني إخترت أن أكون جاسوساً على أن أكون معكِ، لكن هذا لم يحدث
    Ya sabes, como psiquiatra, puedo decirte que eso no pasó y, sí, suena loco. Open Subtitles أنت تعرف، اه، كطبيب نفسي، أستطيع أن أقول لك أن هذا لم يحدث ، نعم، فإنه لا يبدو مجنون.
    ¿No supondremos que eso no pasó? Open Subtitles يفترض أن تنظاهر بأن هذا لم يحدث ؟
    Un mensaje de un muerto. eso no pasó. Open Subtitles رسالة من الموتى هذا لم يحدث من قبل
    Cuando les dirigimos los rayos ultravioleta, o cuando los calentamos al mismo nivel que las lámparas, pero sin dejar que los rayos alcanzaran la piel, Eso no sucedió. TED وعندما نسلط الأشعة فوق البنفسجية عليهم، أو عندما نسخنهم إلى نفس مستوى المصابيح، ولكنفي الواقع لم ندع الأشعة تسلط على الجلد، هذا لم يحدث.
    Pensé que la vida algún día sería igual de buena para todos,... pero Eso no sucedió. Open Subtitles اعتقدت أن الحياة ربما تصبح جيدة للجميع يوماً ما ولكن هذا لم يحدث.
    Pero suongo que eso no ocurrió ¿verdad? ¿Por qué el matarte... habría de poner fin a los problemas? Open Subtitles . ولكن اعتقد بأن هذا لم يحدث , اليس كذالك ؟
    Entoces, eso no ocurrió en el instituto. Open Subtitles لذا، اه، هذا لم يحدث في المدرسة الثانوية.
    Con gran pesar, el experto independiente observa que no fue así. UN لكنه لاحظ بأسف أن هذا لم يحدث في نهاية الأمر.
    El Grupo esperaba contar con la plena cooperación del Gobierno Nacional de Transición de Liberia, pero, no fue así. UN وكان الفريق يأمل في أن تُبادر الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية إلى مساعدة الفريــق، ولكن هذا لم يحدث.
    Cuando tu padre llegue a casa, esto no ha pasado. Open Subtitles عندما يعود والدكِ إلى المنزل، هذا لم يحدث
    Esto no sucedió. Y no volverá a pasar. Open Subtitles هذا لم يحدث بيننا، ولن يحدث مرة أخرى إطلاقاً.
    Pero no lo hice. ¿quiere saber por que? Open Subtitles ولكن هذا لم يحدث. هل تريد أن تعرف لماذا؟
    Solo que Eso no es lo que pasó. Open Subtitles لكن هذا لم يحدث
    Finge que esto nunca sucedió o no podré hacer popó por dos meses. Open Subtitles لندّعي أنّ هذا لم يحدث أبداً أو أنني لن أتبرّز مرة أخرى لمدة شهرين
    Pensé que me haría sentir mejor, pero no ha sido así. Open Subtitles نعم، اعتقدت انه سيحسّن من مزاجي لكن هذا لم يحدث
    Se prevé incorporar a la ley nuevas ocupaciones, pero aún no se ha hecho. UN ويتوفر في إطار هذا القانون ما يلزم لإضافة مهن أخرى إلا أن هذا لم يحدث بعد.
    No puede ser por una buena razón. Mejor pretendamos que esto nunca pasó. Open Subtitles ليس هناك سبب وجيه، لذا لنفترض أن هذا لم يحدث ابداً
    Y se los puedo decir sin miedo a contradecirme, que Eso no ha pasado en ningún otro lugar del planeta. TED وأستطيع أن أقول لكم من دون خوف من التناقض هذا لم يحدث في أي مكان آخر على هذا الكوكب.
    Hay unas cuantas economías de Europa central en que este proceso está muy adelantado, pero hay muchas otras en que no lo está. UN وفي بضعة اقتصادات من اقتصادات أوروبا الوسطى، حققت هذه العملية مرحلة متقدمة، ولكن هذا لم يحدث بالنسبة لاقتصادات عديدة أخرى.
    Cuando la autoridad de contratación se delegó en el Departamento, se deberían haber preparado procedimientos escritos para el nombramiento en misiones, pero esto no se hizo. UN وكان ينبغي إعداد إجراءات مكتوبة للتعيين في البعثات حين أسندت السلطة إلى الإدارة، ولكن هذا لم يحدث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus