"هذا مثل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Es como
        
    • esto como
        
    • Eso es
        
    • Esto parece
        
    • Son como
        
    • ¡ Es
        
    • Esto es una
        
    Es como que todo el mundo espera al día 15 del mes. Open Subtitles هذا مثل كل شخص ينتظر اليوم الخامس عشر فى الشهر
    ¡Eso es! Le robaríamos a gente que conocemos. Es como las estaciones. Open Subtitles فهمت ، سنسرق من معارفنا سيكون هذا مثل مواسم العام
    Esto Es como cuando vas a un restaurante, comes y luego finges que hay un pelo en la comida. Open Subtitles هذا مثل الذهاب للمطعم و تناول وجبه و من ثم تزعم ان هناك شعر في طعامك؟
    Es como ser operado por un chimpancé con una erección y una sierra. Open Subtitles هذا مثل أنْ يعمل من قبل بطل مَع شيء شديد ومنشار.
    Él y yo terminaremos esto como los muy viejos y dignos vampiros que somos. Open Subtitles هو و انا سوف ننهي هذا مثل مصاصي الدماء القدماء والكرماء جداً
    No sé si es dinero gratis, pero esto Es como mirar a alguien se droga con crack por primera vez. Open Subtitles من الذي لا يحب الأموال المجانية؟ لا أعلم عن الأموال المجانية، لكن هذا مثل مشاهدة شخص ما
    Esto Es como esa película donde la mujer deja a los niños y para ellos ya no es divertido. Open Subtitles هذا مثل الفيلم حيث تركت السيدة الأطفال ثما لم يعد هذا ممتعاً بالنسبة لهم بعد ذلك
    Es como si el hombre más gordo del mundo diese consejos de dieta. Open Subtitles هذا مثل أسمن رجل في العالم يعطي نصائح من أجل الحمية
    Es como la pizza o los aceleradores de partículas, hasta las malas son bastante buenas. Open Subtitles تعلمى، هذا مثل البيتزا أو مسارع الجسيمات حتى السئ منها يظل جيد جدا
    Eso Es como si Kanye West tratara de recaudar dinero por pasar desapercibido. Open Subtitles صدقتهم هى المضايقة؟ هذا مثل كاني ويست يجمع المال لقانون الكذب
    Así que cuando tuvimos nuestras experiencias de no estar con los demás, en ese sentido Es como una reunión familiar. Open Subtitles لذا عندما جرّبنا عدم وجودنا مع بعضنا البعض لذا بذلك المعنى، كان هذا مثل لم شمل العائلة.
    Pero va a ser grande. De la misma manera, Es como la ciencia del cerebro y estas memorias TED بنفس الطريقة, هذا مثل علم الدماغ و هذه الذاكرة
    No entiendes, Es como, ya sabes, quiero hacer películas. TED أنت لا تفهم. هذا .. مثل.. ، كما تعلم ، أريد أن أقوم بصناعة الأفلام.
    Eso Es como comparar la población del mundo con la población de Los Ángeles, proporcionalmente hablando. TED هذا مثل مقارنة عدد سكان العالم بعدد سكان لوس أنجلوس، بالمعنى النسبي.
    En caso de que no lo sepan, Es como, un bollo rosa y una especie de magdalenas. TED في حال لم تعرف , هذا مثل الوردة الدنماركية , وبعض الأنواع من كعك الأكواب
    Hay una cueva en Nueva York que tenía 15.000 murciélagos y quedan 1.000, Es como si San Francisco se convirtiese en tres años en la mitad de la poblacion de este condado, TED كان هناك كهف في نيويورك فيه 15000 خفاش ، الان بقيت هناك 1000 خفاش. هذا مثل سان فرانسيسكو ليصبح عدد سكانها نصف هذه المقاطعة منذ ثلاث سنوات.
    Es como si a las prisiones privadas les pagaran más por tener más presos. Naturalmente lleva a más encarcelamiento, no a menos. TED هذا مثل حصول السجون الخاصة على أموال أكثر لاستيعاب المزيد من الأشخاص إنه يؤدي بطبيعة الحال إلى سجن المزيد، ليس أقل.
    Amigo, esto Es como utensilios de plástico, hermano. Open Subtitles يا صاحبى, هذا مثل صحن ما قبل التاريخ, يا صاح
    No podemos resolver esto como dos adultos muy maduros? Open Subtitles لا يمكن ان ننهى هذا مثل شخصين بالغين ناضجين جدا؟
    La gente habla de esto como si fuera la próxima Microsoft. Open Subtitles الناس يتحدثون عن هذا مثل ميكروسوفت الآخرى
    - Esto parece un interrogatorio. Open Subtitles أشعر أن هذا مثل حروق من الدرجة الثالثة أو شيء من هذا القبيل
    Son como 85 campos de fútbol llenos de coches de los empleados de la NSA. Open Subtitles هذا مثل 85 ملعب كرة قدم مليئة بسيارات موظفي وكالة الأمن القومي.
    - Esto es una mierda loca y extraña, tía. - No hay heridas externas. Open Subtitles هذا مثل بعض الجنون الغريب اللعين لا توجد إي اصابات خارجية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus