Es como que todo el mundo espera al día 15 del mes. | Open Subtitles | هذا مثل كل شخص ينتظر اليوم الخامس عشر فى الشهر |
¡Eso es! Le robaríamos a gente que conocemos. Es como las estaciones. | Open Subtitles | فهمت ، سنسرق من معارفنا سيكون هذا مثل مواسم العام |
Esto Es como cuando vas a un restaurante, comes y luego finges que hay un pelo en la comida. | Open Subtitles | هذا مثل الذهاب للمطعم و تناول وجبه و من ثم تزعم ان هناك شعر في طعامك؟ |
Es como ser operado por un chimpancé con una erección y una sierra. | Open Subtitles | هذا مثل أنْ يعمل من قبل بطل مَع شيء شديد ومنشار. |
Él y yo terminaremos esto como los muy viejos y dignos vampiros que somos. | Open Subtitles | هو و انا سوف ننهي هذا مثل مصاصي الدماء القدماء والكرماء جداً |
No sé si es dinero gratis, pero esto Es como mirar a alguien se droga con crack por primera vez. | Open Subtitles | من الذي لا يحب الأموال المجانية؟ لا أعلم عن الأموال المجانية، لكن هذا مثل مشاهدة شخص ما |
Esto Es como esa película donde la mujer deja a los niños y para ellos ya no es divertido. | Open Subtitles | هذا مثل الفيلم حيث تركت السيدة الأطفال ثما لم يعد هذا ممتعاً بالنسبة لهم بعد ذلك |
Es como si el hombre más gordo del mundo diese consejos de dieta. | Open Subtitles | هذا مثل أسمن رجل في العالم يعطي نصائح من أجل الحمية |
Es como la pizza o los aceleradores de partículas, hasta las malas son bastante buenas. | Open Subtitles | تعلمى، هذا مثل البيتزا أو مسارع الجسيمات حتى السئ منها يظل جيد جدا |
Eso Es como si Kanye West tratara de recaudar dinero por pasar desapercibido. | Open Subtitles | صدقتهم هى المضايقة؟ هذا مثل كاني ويست يجمع المال لقانون الكذب |
Así que cuando tuvimos nuestras experiencias de no estar con los demás, en ese sentido Es como una reunión familiar. | Open Subtitles | لذا عندما جرّبنا عدم وجودنا مع بعضنا البعض لذا بذلك المعنى، كان هذا مثل لم شمل العائلة. |
Pero va a ser grande. De la misma manera, Es como la ciencia del cerebro y estas memorias | TED | بنفس الطريقة, هذا مثل علم الدماغ و هذه الذاكرة |
No entiendes, Es como, ya sabes, quiero hacer películas. | TED | أنت لا تفهم. هذا .. مثل.. ، كما تعلم ، أريد أن أقوم بصناعة الأفلام. |
Eso Es como comparar la población del mundo con la población de Los Ángeles, proporcionalmente hablando. | TED | هذا مثل مقارنة عدد سكان العالم بعدد سكان لوس أنجلوس، بالمعنى النسبي. |
En caso de que no lo sepan, Es como, un bollo rosa y una especie de magdalenas. | TED | في حال لم تعرف , هذا مثل الوردة الدنماركية , وبعض الأنواع من كعك الأكواب |
Hay una cueva en Nueva York que tenía 15.000 murciélagos y quedan 1.000, Es como si San Francisco se convirtiese en tres años en la mitad de la poblacion de este condado, | TED | كان هناك كهف في نيويورك فيه 15000 خفاش ، الان بقيت هناك 1000 خفاش. هذا مثل سان فرانسيسكو ليصبح عدد سكانها نصف هذه المقاطعة منذ ثلاث سنوات. |
Es como si a las prisiones privadas les pagaran más por tener más presos. Naturalmente lleva a más encarcelamiento, no a menos. | TED | هذا مثل حصول السجون الخاصة على أموال أكثر لاستيعاب المزيد من الأشخاص إنه يؤدي بطبيعة الحال إلى سجن المزيد، ليس أقل. |
Amigo, esto Es como utensilios de plástico, hermano. | Open Subtitles | يا صاحبى, هذا مثل صحن ما قبل التاريخ, يا صاح |
No podemos resolver esto como dos adultos muy maduros? | Open Subtitles | لا يمكن ان ننهى هذا مثل شخصين بالغين ناضجين جدا؟ |
La gente habla de esto como si fuera la próxima Microsoft. | Open Subtitles | الناس يتحدثون عن هذا مثل ميكروسوفت الآخرى |
- Esto parece un interrogatorio. | Open Subtitles | أشعر أن هذا مثل حروق من الدرجة الثالثة أو شيء من هذا القبيل |
Son como 85 campos de fútbol llenos de coches de los empleados de la NSA. | Open Subtitles | هذا مثل 85 ملعب كرة قدم مليئة بسيارات موظفي وكالة الأمن القومي. |
- Esto es una mierda loca y extraña, tía. - No hay heridas externas. | Open Subtitles | هذا مثل بعض الجنون الغريب اللعين لا توجد إي اصابات خارجية |