Es por eso que entré en conversaciones con ellos para que adquieran la empresa. | Open Subtitles | هذا هو السبب في انني قد دخلت في محادثات معها لشراء شركتنا |
Es por eso que la casa de verano, es como nuestro centro de recreación. | Open Subtitles | هذا هو السبب في المنزل، والصيف منزل، انها مثل مركز تفصيل لدينا. |
Sí. Es por eso que contrato ex convictos, como la rabia por aquí. | Open Subtitles | هذا هو السبب في أنني أوظيف السوابق,اكثر من داء الكلب هناا. |
Por eso es por lo que decidí dividir nuestro dinero entre tú, Chris, y yo. | Open Subtitles | لذلك هذا هو السبب في أنني قررت تقسيم أموالنا بين لي، وكنت وكريس. |
Las cosas cuestan dinero. Es por eso que papá va todos los días a trabajar. | Open Subtitles | الأشياء تكلف مالا هذا هو السبب في ذهاب الاب الى العمل كل يوم |
Es por eso que tiene el mismo tipo de chasis de fibra de carbono como Coche de Fórmula 1 . | Open Subtitles | هذا هو السبب في أن لديها نفس النوع من هيكل من ألياف الكربون باعتباره سيارة الفورمولا 1. |
Bueno, Es por eso que lo he reducido a solo las cosas que importan. | Open Subtitles | حسنا، هذا هو السبب في أنني قد قلصت الاشياء الى المهمة فقط |
Eso Es por eso que usted pudo llegar a él tan fácilmente. | Open Subtitles | هذا هو السبب في أنك يمكن أن تحصل عليه بسهولة. |
Es por eso que existe un mercado para el pesimismo. | TED | هذا هو السبب في وجود هذا النوع من التشاؤم. |
Sabemos que progresamos cuando estamos en nuestro propio límite y Es por eso que la incompetencia deliberada está en la creación de los mitos. | TED | نحن نعلم بأننا نزدهر عندما نبقى في قطار التنمية خاصتنا، و هذا هو السبب في أن النقص المتعمد يكمن في صناعة الخرافات. |
Sí, Es por eso que lo llaman "apuestas", supongo. | Open Subtitles | هذا هو السبب في انهم نسميها القمار ،اعتقد. |
¿Es por eso que está moonwaIking por el camino? | Open Subtitles | هل هذا هو السبب في تحركها بمشية القمر في مسار السيارات؟ |
Iba a ser rico, y eso es por lo que ella se enamoró. | Open Subtitles | وكان لا شيء. وكان سيصبح غنيا، و هذا هو السبب في أنها سقطت عنه. |
Por eso es que necesitas guiar a esta gente fuera de aquí... por favor. | Open Subtitles | هذا هو السبب في كونكَ يجب أن تأخذ الناس لقاعة الطعام, أرجوك |
Creo que Esa es la razón por la cual se ha utilizado esa fórmula a lo largo de los años sin más salvedades. | UN | وأعتقد أن هذا هو السبب في استخدام تلك الصيغة عبر السنين دون مزيد من التقييد. |
Y Es por esto que en la Fundación Bertelsmann han invertido mucho tiempo y esfuerzo pensando en una alternativa para el sector. | TED | و هذا هو السبب في أننا في مؤسسة برتلسمان قد استثمرنا الكثير من الوقت والجهد للتفكير في بديل لهذا القطاع. |
es por ello que considera esencial que se restablezca el texto de consenso original. | UN | وذكر أن هذا هو السبب في أنه يرى من الضروري إعادة النص اﻷصلي الذي حظي بتوافق اﻵراء. |
Por eso tenemos que pillar a los Hermanos Grimm antes de que se coman esta ciudad como una plaga de escabarajos de Colorado. | Open Subtitles | هذا هو السبب في أننا بحاجة إلى الظفر الإخوة جريم قبل أن آفة هذه البلدة وكأنه جرعة من خنفساء كولورادو. |
Todos sabemos que despiertas la envidia de la gente y Por eso te desean el mal. | Open Subtitles | أنت أنتِ مشهورة بالنسبة للناس هذا هو السبب في حسد الناس لك. وهم يضمرون شرا لكِ. |
Por eso la administración del Shaft lo mantiene en aislamiento, ¿verdad? Sí. | Open Subtitles | هذا هو السبب في الإدارة رمح أبقى وحيدا، أليس كذلك؟ |
Tal vez por eso sigue latiendo para darle esa oportunidad a alguien. | Open Subtitles | لعل هذا هو السبب في بقائه ينبض للآن لكي يعطي أحد ما الفرصة ليفعل |
- Por eso hemos vuelto a por Miller. - Ya, Miller. | Open Subtitles | و هذا هو السبب في أننا عدنا لميلر نعم، ميلر |
Finalmente conocí un hombre que me gusta Y por eso estoy rompiendo la regla de la séptima-cita teniendo sexo esta noche. | Open Subtitles | وأخيرا تلبية رجل أحب، هذا هو السبب في أنني كسر حكم سبع التاريخ على وجود هذه الليلة الجنس. |
por esa razón, la relación entre el Sudán y las Naciones Unidas pasó por muchos desencuentros. | UN | وكان هذا هو السبب في الانتكاسات الكثيرة التي اعترت العلاقة بين السودان والأمم المتحدة. |
En su opinión, esa era la clave para obtener resultados que beneficiaran a los niños y tuvieran efectos reales en ellos. | UN | وقالت إن هذا هو السبب في إحراز نتائج وإحداث أثر حقيقي لصالح الأطفال. |