"هذا هو المكان الذي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Aquí es donde
        
    • Ahí es donde
        
    • Este es el lugar
        
    • ¿ Aquí es
        
    • Allí es donde
        
    • Es ahí donde
        
    • aquí es dónde
        
    • Aqui es donde
        
    • es aquí donde
        
    • que aquí es
        
    • ahí es a donde
        
    • es el lugar donde
        
    Aquí es donde estaba Carlos cuando dejó el mensaje de voz para su mujer. Open Subtitles هذا هو المكان الذي كان فيه كارلوس عندما ترك البريد الصوتي لزوجته.
    Aquí es donde reposan las arenas de alquitrán bajo uno de los últimos esplendorosos bosques boreales. TED هذا هو المكان الذي تتواجد فيه الرمال النفطية تحت هذه الغابة الرائعة الخلابة الصامدة
    Porque Aquí es donde en realidad empezó todo, ¿no es así? TED ﻷن هذا هو المكان الذي بدأنا منه جميعاً، أليس كذلك؟
    Ahí es donde apareces en la lista de la Fiscalía del Distrito. Open Subtitles هذا هو المكان الذي كنت مسجلاً به في مكتب المدعي
    Creo que Ahí es donde Alex se pone su disfraz de Olympian. Open Subtitles انا اصدق ان هذا هو المكان الذي يغير فيه زيه
    Aquí es donde me encuentro como activista contra la violencia. TED هذا هو المكان الذي وجدت نفسي فيه كناشطة لمنع العنف.
    Aquí es donde la superficie superior de los pulmones entra en contacto directo con las costillas y vértebras. TED هذا هو المكان الذي يتلامس فيه السطح العلوي للرئتين مباشرة مع الضلوع والفقرات.
    Derecho, señor Peachtree. Aquí es donde los dejamos. Open Subtitles اذهبوا انتم قدما الى امام سيد بيجتري هذا هو المكان الذي ستفارقوننا فيه
    Aquí es donde la gente se convierte en polvo. Open Subtitles هذا هو المكان الذي يتحول به الناس إلى رماد
    Aquí es donde pasaron la mayor parte de su tiempo. - El viento es de 35 nudos. Open Subtitles هذا هو المكان الذي كانوا يقضون أغلب وقتهم فيه
    Así que... Aquí es donde vienes a esconderte. Open Subtitles ..أذاً هذا هو المكان الذي تأتين أليه للأختباء مني
    Aquí es donde acabaremos. Open Subtitles هذا هو المكان الذي سنؤول إليه فينهايةالمطاف.
    ¿Aquí es donde pasaremos el resto de nuestras vidas? Open Subtitles هذا هو المكان الذي سوف نقضي فيه بقية حياتنا؟
    Y me da un poco de vergüenza admitir que Ahí es donde yo me encontraba en 2005. TED وأنا محرجة نوعًا ما من الاعتراف، أن هذا هو المكان الذي وجدت نفسي فيه في 2005
    Ahí es donde van los que quieren conocer gente que no es ni su esposa ni su prometida. Open Subtitles لأن هذا هو المكان الذي يذهب الناس إليه عندما يريدون لقاء أشخاص آخري غير زوجاتهم وخطيباتهم، أليس كذلك؟
    México, Ahí es donde desaparecería. ¿Puedes olerlo? Open Subtitles المكسيك, هذا هو المكان الذي سأختبيء فيه ألا تستطيع شمها؟
    No voy a mostrárselas, pero Este es el lugar en el que la mayoría de las personas ha buscado las feromonas. TED الآن، وأنا لن أشارككم إياها، ولكن هذا هو المكان الذي يبحث فيه معظم الناس عن الفيرومونات.
    Como, esto es. Aquí es exactamente donde debo estar, aquí con ella. Open Subtitles أجل هذا هو المكان الذي يجب أن أكون فيه معها
    Allí es donde encuentras buenos partidos. Open Subtitles هذا هو المكان الذي يمكنك فيه أن تحصل على لعبة جيدة
    O en la casa, si Es ahí donde eligen ser educados con sus familias o sus amigos. TED أو في المنزل، إذا كان هذا هو المكان الذي قاموا باختياره للتعلم مع عائلاتهم أو أصدقائهم.
    aquí es dónde pasaré el resto de mis días. Open Subtitles هذا هو المكان الذي سأعيش فيه ما تبقى من أيامي
    Aqui es donde mantenían a los pacientes "extremos". Open Subtitles هذا هو المكان الذي تريد إبقاء المرضى المدقع.
    Hermana, ¿es aquí donde necesitan donantes? Open Subtitles أخت؛ هل هذا هو المكان الذي يبحثون فيه عن متبرع؟
    Conque ahí es a donde se fueron todos los unicornios. No tengo miedo. Open Subtitles إذاً, هذا هو المكان الذي ذهبت فيه جميع حيوانات وحيد القرن
    Te diré algo, amigo, ese es el lugar donde hay que ir. Open Subtitles أأخبرك بشىء هذا هو المكان الذي يجب أن نكون به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus