"هذا يجعلك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • eso te hace
        
    • eso te convierte en
        
    • Esto te hace
        
    • eso hace que
        
    • eso lo hace
        
    • que te hace
        
    • Hace que te
        
    • Eso te pone
        
    • te convierte eso
        
    • que eso te convierte
        
    Eres del sur del muro, eso te hace un sureño para mí. Open Subtitles أنت من جنوب السور هذا يجعلك من الجنوب بالنسبة لي
    No, lo recuerdas, pero eso te hace continuar, pero no lo machacas todos los días. TED لا، ستتذكر ذلك، ولكن هذا يجعلك مستمراً، ولكن لا عليك أن تبالغ في ذلك كل يوم.
    Así que eso te hace llorar. Ahora sé qué hacer. Open Subtitles لا بد أن هذا يجعلك تبكيــن الآن أعرف ما عليّ فعلــه
    Tengo mucho dinero para ti y eso te convierte en mi puta. Open Subtitles لقد حصلت على الكثير من النقود ثمناً لك و هذا يجعلك عاهرتي أنا
    Me atrapaste. Creo que eso te convierte en mi héroe o algo así. Open Subtitles لقد امسكتني , اعتقد ان هذا يجعلك بطلي او شئ من هذا
    y esto, por mas defectuoso que sea esto, te hace el único demonio capaz de pasar desapercibido en la tierra Open Subtitles و هذا مهما يحدث من تصدع هذا يجعلك الشيطان الوحيد الذي يندمج فى الارض كيف اتسلل الى هذه الشركة , مولاي؟
    Pero que una puta como tú... se mezcle con perros mestizos y traicione a los de su clase... eso te hace peor que un negro. Open Subtitles ولكن عاهرة مثلك تختلطين بالهجناء وتخونين أبناء جنسك هذا يجعلك أسوأ من العاهرة
    eso te hace, digamos, de la realeza, ¿No es así? Open Subtitles هذا يجعلك ملكه على الاقل لك منزل تعود اليه
    Y eso te hace más noble, ¿no? Open Subtitles آه و هذا يجعلك أنت الشخص النبيل ، أليس كذلك ؟
    - Técnicamente, eso te hace cómplice. Open Subtitles و هذا يجعلك شريكة في الجريمة أمسكت بي متلبسة
    De lo contrario, lo percibirías. eso te hace vulnerable. Open Subtitles ، و إلا ، كنت ستشعرين بهذا أيضاً . هذا يجعلك ضعيفة
    Le estaba apuntando al chico, si eso te hace sentir mejor. Open Subtitles كنت أسدد على الفتى إذا كان هذا يجعلك تشعر بتحسن
    No se como pasó, pero pareces tener algún tipo de unión con la isla, John y eso te hace muy, muy importante. Open Subtitles لا أعرف كيف حصل ذلك لكن يبدو ان هناك صلة حميميه بينك وبين الجزيره جون,هذا يجعلك مهم جدا
    eso te convierte en la damisela angustiada, ¿no, guapo? Open Subtitles أعتقد أن هذا يجعلك الآنسة التي تواجه محنة عصيبة أليس ذلك صحيح , أيها الوسيم ؟
    eso te convierte en un asesino, no en un hombre de negocios y no voy a pagarle a alguien dos millones para que me mate. Open Subtitles هذا يجعلك قاتلاً وليس رجل أعمال وأنا لن أدفع 2 مليون دولار لشخص سيقتلني
    Y tú los ayudaste, eso te convierte en asesino de policía. Open Subtitles وأنت ساعدتهم اذا هذا يجعلك قاتل شرطي ,أيضاً
    Te das cuenta que Esto te hace el indiscutible príncipe de la corona, ¿no? Open Subtitles و تعتقد بأن هذا يجعلك بدون جدال ولي للعهد
    Apuesto a que eso hace que lo desees ahora más que nunca. Open Subtitles أنا متأكدة أن هذا يجعلك تريدينه أكثر من قبل
    Pero eso lo hace trabajar durante el Sábado, y el Éxodo, 35.2 dice que: Open Subtitles هذا يجعلك تعمل في يوم السبت يوم العبادة سفر الخروج 35:
    Te guste o no, eres mi hija lo que te hace luz blanca. Open Subtitles سواء أحببت هذا أم لم تحبيه ، فأنت إبنتي . و هذا يجعلك مرشدة بيضاء
    Hace que te preguntes, que se necesita para que alguien haga algo tan enfermo. Open Subtitles هذا يجعلك تتسائل ما الذي يجعل شخص ما يقوم بهذا الفعل المريض
    - Y Eso te pone nerviosa. - ¿Por qué habría de ponerme nerviosa? Open Subtitles أظن أن هذا يجعلك متوترة ولماذا سيجعلني متوترة ؟
    ¿En qué clase de perra te convierte eso? Open Subtitles أي نوع من الفتيات هذا يجعلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus