La cooperación Internacional sobre Chernobyl tiene múltiples facetas y durante todos estos años ha sido de gran importancia práctica. | UN | إن التعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل متعدد الجوانب، وكانت له أهمية عملية كبيرة طوال كل هذه الأعوام. |
En este contexto, el Comité Especial considera que Israel, tras haberle negado al Comité el acceso a los territorios palestinos ocupados durante todos estos años, debería examinar de nuevo las razones de esa negativa. | UN | وفي هذا السياق، ترى اللجنة الخاصة أن إسرائيل ينبغي، بعد كل هذه الأعوام من منع اللجنة من الوصول إلى الأراضي المحتلة، أن تعيد النظر في الأسباب وراء ذلك الرفض. |
En estos años se ejecutaron los proyectos siguientes: | UN | وفيما يلي المشاريع التي جرى تنفيذها خلال هذه الأعوام: |
Estas tasas eran considerablemente más altas que el promedio para la economía en su totalidad en esos años. | UN | وكانت هذه النسب أعلى بكثير من المتوسط بالنسبة للاقتصاد ككل خلال هذه الأعوام. |
En el curso de esos años, cientos de israelíes han muerto también como resultado de la resistencia palestina a la ocupación israelí de su tierra. | UN | كما سقط أثناء هذه الأعوام عدة مئات من مواطني إسرائيل في إطار مقاومة الشعب الفلسطيني للاحتلال الرابض على أراضيهم. |
Este lamentable y continuo estado de cosas nos obliga a reflexionar sobre la lógica de nuestros debates a lo largo de todos estos años. | UN | وتجبرنا حالة الشجون هذه المؤسفة والمستمرة على إنعام النظر في الأساس المنطقي لما أجريناه من مداولات طوال هذه الأعوام جميعها. |
- Sí, eso es. Y hay algo que he aprendido en estos años que tú aún no sabes. | Open Subtitles | أجل، هذا صحيح وهناك شئ واحد تعلّمته على مدار هذه الأعوام |
Haga que estos años sean felices para Vd. y su marido. | Open Subtitles | إبذلي جهدك لتصبح هذه الأعوام سعيده لك و لزوجك |
Porque durante todos estos años he estado buscando a la gente como tú. | Open Subtitles | طوال هذه الأعوام كنت أبحث على أشخاص مثلك |
Después de todos estos años, finalmente nos considera un equipo. | Open Subtitles | أخيراً أصبح يعتبرنا فريقاً بعد مرور كل هذه الأعوام |
Querías saber por qué estuve invisible todos estos años. | Open Subtitles | أنت تريد معرفة سبب كوني مختفياً طوال هذه الأعوام |
Pero en todos estos años, ¿alguna vez te llamó? ¿Qué, das consejos para citas ahora? | Open Subtitles | لكن طيلة هذه الأعوام , هل اتصلت يوماً بك ؟ |
Y ahora, después de todos estos años está sucediendo otra vez. | Open Subtitles | و الآن بعد مرور هذه الأعوام ياإلهي فالأمر يحصل مجدداً |
He estado poniendo comida en la mesa todos estos años sin tener una olla doble a presión. | Open Subtitles | كنت أضع الطعام على المائدة طوال هذه الأعوام من دون امتلاك غلّاية ثنائية لضغط الغاز |
Espero que aprecie estos magníficos monstruos tanto cómo lo he hecho yo durante todos estos años. | Open Subtitles | آمل أن يقوم بتدليل هذه الوحوش الرائعة بقدر ما فعلت طيلة كل هذه الأعوام |
Todos estos años que no estuve, Ghost nos robó ese tiempo. | Open Subtitles | كل هذه الأعوام التى قضيتها بعيداً جوست سرق منا كل هذا الوقت |
¿a quién estamos realmente intentando atrapar después de todos estos años? | Open Subtitles | من الذى نقوم حقاً بمحاولة إمساكه بعد كل هذه الأعوام ؟ |
Durante esos años, la Convención ha demostrado la gran importancia que tiene para responder a un problema humanitario urgente, y 125 países la han ratificado. | UN | حيث برهنت الاتفاقية خلال هذه الأعوام على أهميتها الكبيرة في معالجة أحد التحديات الملحّة التي تواجه البشرية، وصادقت عليها 125 بلداً. |
El incremento de esta causal de MM coincidió con la agudización de la crisis económico-social vivida en el país en esos años. | UN | وتزامنت الزيادة في هذا السبب لوفيات الأمهات مع اشتداد الأزمة الاقتصادية والاجتماعية التي يعيشها البلد في هذه الأعوام. |
Estas viven, por lo tanto, 5 o 6 años más que los hombres, pero tienen más problemas de salud durante esos años adicionales. | UN | وهذا معناه أن عمر النساء يزيد على عمر الرجال بواقع 5 إلى 6 أعوام، ولكن صحتهن تكون أقل سلامة في هذه الأعوام الزائدة. |
Actualmente, después de tantos años, los militares que participaron en la Operación Grapple Hook en la Isla Christmas (Isla Navidad) en 1950 están padeciendo enfermedades asociadas con la exposición. | UN | والعسكريون الذين شاركوا في عملية غرابل هوك على جزيرة كريسماس في الخمسينات يعانون الآن، بعد كل هذه الأعوام من أمراض مرتبطة بتعرضهم لها. |