esos grupos de trabajo deben recibir un apoyo y un aliento constantes en el desempeño de sus tareas. | UN | وينبغي أن تحظى هذه الأفرقة العاملة بدعم وتشجيع متواصلين أثناء القيام بمهامها. |
esos grupos de trabajo se han convertido en otro vínculo práctico entre la Estructura Administrativa Provisional Mixta y la población local. | UN | وأصبحت هذه الأفرقة العاملة حلقة اتصال عملية أخرى بين الهيكل الإداري المؤقت المشترك والسكان المحليين. |
esos grupos de trabajo dieron a los organismos la oportunidad de intercambiar información e introducir mejoras en los controles internos. | UN | وأتاحت هذه الأفرقة العاملة الفرص لتبادل الوكالات المعلومات في ما بينها ولإدخال تحسينات على الضوابط الداخلية. |
La labor de estos grupos de trabajo se ha centrado en lo siguiente: | UN | وتركز هذه الأفرقة العاملة على المجالات التالية: |
estos grupos de trabajo fomentan el diálogo interinstitucional, facilitando así la cooperación y coordinación. | UN | وتعمل هذه الأفرقة العاملة على تيسير الحوار بين المؤسسات فتجعل، بالتالي، التعاون والتنسيق أسهل. |
Los resultados de estas deliberaciones de los grupos de trabajo se combinaron en las sesiones plenarias y figuran en el apéndice al presente documento. | UN | وجمعت نتائج مناقشات هذه الأفرقة العاملة في جلسات عامة وأوردت في المرفق أدناه. |
La composición de esos grupos de trabajo se recoge en el apéndice 4. | UN | وتكوين هذه الأفرقة العاملة موضح في الضميمة 4. |
Las actividades desarrolladas por esos grupos de trabajo en 2006 se reseñan brevemente a continuación. | UN | وفيما يلي موجز بأنشطة هذه الأفرقة العاملة خلال عام 2006: |
esos grupos de trabajo suelen funcionar como órganos consultivos entre el sector público y el privado. | UN | وعادة ما تعمل هذه الأفرقة العاملة بوصفها هيئات استشارية بين القطاعين العام والخاص. |
Varias personas y organizaciones se ofrecieron a presidir de manera individual o conjunta esos grupos de trabajo. | UN | وقد تطوّع عدد من الأفراد والمنظمات للعمل لرئاسة هذه الأفرقة العاملة أو المشاركة |
Los recursos asignados con cargo al presupuesto ordinario para apoyar la labor de esos grupos de trabajo y foros apenas son suficientes y tienen carácter temporal. | UN | وموارد الميزانية العادية المخصَّصة لدعم عمل هذه الأفرقة العاملة والمنتديات كافية بالكاد ومؤقتة بطبيعتها. |
Se debe hacer un mayor esfuerzo para que los resultados de esos grupos de trabajo y de estudio se tengan plenamente en cuenta en los períodos de sesiones de la Comisión. | UN | وينبغي بذل مزيد من الجهود لكفالة المراعاة التامة في دورات اللجنة للنتائج التي تصل إليها هذه الأفرقة العاملة وأفرقة المناقشة. |
Los conceptos parciales preparados por estos grupos de trabajo se han consolidado en un texto único preparado con la asistencia de expertos externos. | UN | وقد جمِّعت التصورات غير المكتملة التي أعدتها هذه الأفرقة العاملة في وثيقة واحدة بمساعدة خبراء خارجيين. |
Pensamos que los exhaustivos debates previstos en estos grupos de trabajo podrían sentar las bases para la celebración de futuras negociaciones en un momento oportuno. | UN | ونرى أن النقاشات المعمقة المتوخاة من تشكيل هذه الأفرقة العاملة يمكن أن تمهد الطريق للمفاوضات المقبلة في لحظة مواتية. |
Durante 2012, estos grupos de trabajo continuarán reuniéndose. | UN | وواصلت هذه الأفرقة العاملة عقد اجتماعات طوال سنة 2012. |
estos grupos de trabajo servirán precisamente para eso. | UN | وستكون هذه الأفرقة العاملة الوسيلة لتحقيق ذلك تحديداً. |
Se elaboró una matriz del plan de acción integrado para coordinar las actividades de los grupos de trabajo. | UN | وقد وضعت مصفوفة لخطة عمل متكاملة لتنسيق أنشطة هذه الأفرقة العاملة. |
los grupos de trabajo electrónico presentaron sus recomendaciones al grupo de trabajo técnico en noviembre de 1999. | UN | وقدمت هذه الأفرقة العاملة الإلكترونية توصياتها إلى الفريق العامل التقني في تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
los grupos de trabajo han puesto de relieve el gran interés que tienen sus respectivos sectores en que se establezcan regímenes diferenciados que reflejen las prácticas y estructuras de financiación en los sectores aeronáutico, ferroviario y espacial. | UN | وقد أكدت هذه الأفرقة العاملة الاهتمام الشديد من جانب الجهات التي تمثلها بوضع نظم متميزة تراعي ممارسات وهياكل تمويل معدات الطيران والسكك الحديدية والفضاء. |
Por consiguiente, hoy podemos hablar de ciertos progresos realizados dentro del marco de dichos grupos de trabajo durante el último año. | UN | ولذا نستطيع اليوم الحديث عن بعض تقدم أحرز في إطار هذه اﻷفرقة العاملة خلال العام المنصرم. |
The rReports of these working groups were presented to at the 11th eleventh regular sessionmeeting of the Committee of Permanent Representatives to , UN-HABITAT on 11 December 2003 (HSP/CPR/11/3). | UN | وعرضت تقارير هذه الأفرقة العاملة أثناء الاجتماع العادي الحادي عشر للجنة الممثلين الدائمين في 11 كانون الأول/ديسمبر 2003 (HSP/CRP/11/3). |
cada grupo de trabajo estará presidido por un miembro del Comité, que contará con la asistencia de la secretaría y del grupo de expertos del Comité. | UN | وسيتولى رئاسة كل فريق من هذه الأفرقة العاملة عضو في اللجنة، تدعمه أمانة اللجنة وفريق خبراء اللجنة. |