"هذه الأفرقة العاملة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esos grupos de trabajo
        
    • estos grupos de trabajo
        
    • los grupos de trabajo
        
    • dichos grupos de trabajo
        
    • trabajo se
        
    • of these working groups
        
    • these working groups were
        
    • cada grupo de trabajo
        
    esos grupos de trabajo deben recibir un apoyo y un aliento constantes en el desempeño de sus tareas. UN وينبغي أن تحظى هذه الأفرقة العاملة بدعم وتشجيع متواصلين أثناء القيام بمهامها.
    esos grupos de trabajo se han convertido en otro vínculo práctico entre la Estructura Administrativa Provisional Mixta y la población local. UN وأصبحت هذه الأفرقة العاملة حلقة اتصال عملية أخرى بين الهيكل الإداري المؤقت المشترك والسكان المحليين.
    esos grupos de trabajo dieron a los organismos la oportunidad de intercambiar información e introducir mejoras en los controles internos. UN وأتاحت هذه الأفرقة العاملة الفرص لتبادل الوكالات المعلومات في ما بينها ولإدخال تحسينات على الضوابط الداخلية.
    La labor de estos grupos de trabajo se ha centrado en lo siguiente: UN وتركز هذه الأفرقة العاملة على المجالات التالية:
    estos grupos de trabajo fomentan el diálogo interinstitucional, facilitando así la cooperación y coordinación. UN وتعمل هذه الأفرقة العاملة على تيسير الحوار بين المؤسسات فتجعل، بالتالي، التعاون والتنسيق أسهل.
    Los resultados de estas deliberaciones de los grupos de trabajo se combinaron en las sesiones plenarias y figuran en el apéndice al presente documento. UN وجمعت نتائج مناقشات هذه الأفرقة العاملة في جلسات عامة وأوردت في المرفق أدناه.
    La composición de esos grupos de trabajo se recoge en el apéndice 4. UN وتكوين هذه الأفرقة العاملة موضح في الضميمة 4.
    Las actividades desarrolladas por esos grupos de trabajo en 2006 se reseñan brevemente a continuación. UN وفيما يلي موجز بأنشطة هذه الأفرقة العاملة خلال عام 2006:
    esos grupos de trabajo suelen funcionar como órganos consultivos entre el sector público y el privado. UN وعادة ما تعمل هذه الأفرقة العاملة بوصفها هيئات استشارية بين القطاعين العام والخاص.
    Varias personas y organizaciones se ofrecieron a presidir de manera individual o conjunta esos grupos de trabajo. UN وقد تطوّع عدد من الأفراد والمنظمات للعمل لرئاسة هذه الأفرقة العاملة أو المشاركة
    Los recursos asignados con cargo al presupuesto ordinario para apoyar la labor de esos grupos de trabajo y foros apenas son suficientes y tienen carácter temporal. UN وموارد الميزانية العادية المخصَّصة لدعم عمل هذه الأفرقة العاملة والمنتديات كافية بالكاد ومؤقتة بطبيعتها.
    Se debe hacer un mayor esfuerzo para que los resultados de esos grupos de trabajo y de estudio se tengan plenamente en cuenta en los períodos de sesiones de la Comisión. UN وينبغي بذل مزيد من الجهود لكفالة المراعاة التامة في دورات اللجنة للنتائج التي تصل إليها هذه الأفرقة العاملة وأفرقة المناقشة.
    Los conceptos parciales preparados por estos grupos de trabajo se han consolidado en un texto único preparado con la asistencia de expertos externos. UN وقد جمِّعت التصورات غير المكتملة التي أعدتها هذه الأفرقة العاملة في وثيقة واحدة بمساعدة خبراء خارجيين.
    Pensamos que los exhaustivos debates previstos en estos grupos de trabajo podrían sentar las bases para la celebración de futuras negociaciones en un momento oportuno. UN ونرى أن النقاشات المعمقة المتوخاة من تشكيل هذه الأفرقة العاملة يمكن أن تمهد الطريق للمفاوضات المقبلة في لحظة مواتية.
    Durante 2012, estos grupos de trabajo continuarán reuniéndose. UN وواصلت هذه الأفرقة العاملة عقد اجتماعات طوال سنة 2012.
    estos grupos de trabajo servirán precisamente para eso. UN وستكون هذه الأفرقة العاملة الوسيلة لتحقيق ذلك تحديداً.
    Se elaboró una matriz del plan de acción integrado para coordinar las actividades de los grupos de trabajo. UN وقد وضعت مصفوفة لخطة عمل متكاملة لتنسيق أنشطة هذه الأفرقة العاملة.
    los grupos de trabajo electrónico presentaron sus recomendaciones al grupo de trabajo técnico en noviembre de 1999. UN وقدمت هذه الأفرقة العاملة الإلكترونية توصياتها إلى الفريق العامل التقني في تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    los grupos de trabajo han puesto de relieve el gran interés que tienen sus respectivos sectores en que se establezcan regímenes diferenciados que reflejen las prácticas y estructuras de financiación en los sectores aeronáutico, ferroviario y espacial. UN وقد أكدت هذه الأفرقة العاملة الاهتمام الشديد من جانب الجهات التي تمثلها بوضع نظم متميزة تراعي ممارسات وهياكل تمويل معدات الطيران والسكك الحديدية والفضاء.
    Por consiguiente, hoy podemos hablar de ciertos progresos realizados dentro del marco de dichos grupos de trabajo durante el último año. UN ولذا نستطيع اليوم الحديث عن بعض تقدم أحرز في إطار هذه اﻷفرقة العاملة خلال العام المنصرم.
    The rReports of these working groups were presented to at the 11th eleventh regular sessionmeeting of the Committee of Permanent Representatives to , UN-HABITAT on 11 December 2003 (HSP/CPR/11/3). UN وعرضت تقارير هذه الأفرقة العاملة أثناء الاجتماع العادي الحادي عشر للجنة الممثلين الدائمين في 11 كانون الأول/ديسمبر 2003 (HSP/CRP/11/3).
    cada grupo de trabajo estará presidido por un miembro del Comité, que contará con la asistencia de la secretaría y del grupo de expertos del Comité. UN وسيتولى رئاسة كل فريق من هذه الأفرقة العاملة عضو في اللجنة، تدعمه أمانة اللجنة وفريق خبراء اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus