esa voluntad política ha sido el factor decisivo del éxito de la Operación de las Naciones Unidas en Mozambique. | UN | وأضاف أن هذه الإرادة السياسية كانت عاملا حاسما في نجاح عملية الأمم المتحدة في موزامبيق. |
Debemos recordar también que esa voluntad política deberá manifestarse en las capitales de los distintos países, no sólo en Ginebra. | UN | كما ينبغي أن نتذكر أن هذه الإرادة السياسية يجب أن تنشأ في العواصم وليس في جنيف. |
Sin embargo, en realidad el actual mecanismo nos impide plasmar esa voluntad política en hechos concretos. | UN | لكن واقع المسألة أن الآلية الحالية تمنعنا من ترجمة هذه الإرادة السياسية إلى إجراءات ملموسة. |
Estas diferentes medidas y esta voluntad política se ven constreñidas principalmente por la escasez de recursos humanos y financieros. | UN | لكن عدم كفاية الموارد البشرية والمالية يحد أساساً من هذه التدابير المختلفة ومن هذه الإرادة السياسية. |
esta voluntad política queda patente con la formulación y ejecución de planes nacionales de acción. | UN | وتتضح هذه الإرادة السياسية من خلال صياغة وتنفيذ خطط العمل الوطنية. |
Estoy convencida de que esta voluntad política de los Estados miembros es fundamental para conseguir que sea posible el objetivo actual que es hoy en día la razón de nuestros esfuerzos en esta Conferencia. | UN | وأنا على يقين بأن مثل هذه الإرادة السياسية من جانب الدول الأعضاء ضروري لجعل الغاية التي نسعى جاهدين إليها حاليا في هذا المؤتمر أمرا ممكن تحقيقه في نهاية المطاف. |
esa voluntad política se plasma en la práctica mediante la elaboración y ejecución de programas y proyectos con fines específicos. | UN | وتظهر هذه الإرادة السياسية من خلال الأفعال وذلك بإعداد البرامج والمشاريع المستهدفة وتنفيذها. |
Debemos evitar a toda costa que los niños y los jóvenes paguen por la falta de esa voluntad política y de decisiones económicas acertadas. | UN | ولا بد لنا، مهما كانت التكاليف، أن نتفادى دفع الأطفال والصغار لثمن انعدام هذه الإرادة السياسية وعدم اتخاذ القرارات الاقتصادية السليمة. |
Sin esa voluntad política, basada en una coalición de fuerzas que valoren una mayor transparencia, rendición de cuentas y participación, la aplicación de nuevos enfoques técnicos será forzada e ineficaz. | UN | وبدون هذه الإرادة السياسية القوية، القائمة على تحالف القوى التي ترى وجود قيمة في الشفافية والمساءلة والمشاركة المتزايــــدة، فإنه لا بد من فرض تطبيق نهج فنية جديدة تكون أقل فعالية. |
La prueba definitiva de esa voluntad política será a partir de ahora la buena fe, el rigor moral y la determinación con que se llevarán a la práctica, de palabra y de hecho, las reformas acordadas. | UN | ويكمن الآن المحك النهائي الذي ستختبر عليه هذه الإرادة السياسية في صدق النية، والتقيد الصارم بالقواعد الأخلاقية، والتصميم، في تطبيق الإصلاحات المتفق عليها، وذلك بالقول والفعل. |
En primer lugar, debe haber una inquebrantable voluntad política y, en segundo lugar, asumiendo que esa voluntad política exista, debe haber planes específicos para la destrucción de los arsenales de armas químicas. | UN | أولا، إظهار إرادة سياسية راسخة، وثانيا، على افتراض أن هذه الإرادة السياسية موجودة، وضع خطط محددة لتدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية. |
La transformación de la Declaración de la CEDEAO sobre la suspensión de la importación, la exportación y la fabricación de armas ligeras en África occidental en un instrumento jurídicamente vinculante pone de manifiesto en la práctica esa voluntad política. | UN | ومن الأدلة الفعلية على هذه الإرادة السياسية قيام الجماعة الاقتصادية بتحويل الوقف الاختياري لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى صك ملزم قانونا. |
Con esa voluntad política no tendremos dificultad para finalizar los arreglos necesarios para nuestra labor, por lo que pido a todos paciencia para esperar a que ese dulce melón madure y caiga en nuestras manos. | UN | وبمثل هذه الإرادة السياسية لن تعترضنا صعوبة أبداً في وضع اللمسات الأخيرة على أعمالنا وعليه أطلب من كل واحد منا أن ينتظر بصبر نضوج هذا الشمام الحلو المذاق وأن يقع في أيدينا. |
esta voluntad política es consecuencia de la visión que tiene nuestro Presidente del país. | UN | وتنبع هذه الإرادة السياسية من رؤية رئيس الجمهورية لصالح البلد. |
esta voluntad política es patente en la creación de un programa de lucha contra las enfermedades no transmisibles. | UN | وتتجلى هذه الإرادة السياسية في الشروع في برنامج لمكافحة الأمراض غير المعدية. |
La conciencia de la necesidad de esta voluntad política nace de nuestra profunda convicción de que todos formamos parte de una comunidad internacional interdependiente cuya esencia vincula el destino de todos al éxito o al fracaso de un empeño único. | UN | وينبع الوعي بضرورة هذه الإرادة السياسية من الإيمان العميق بأننا نؤلف مجتمعا دوليا مترابطا يرتبط جوهره بمصائر الجميع في النجاح أو الفشل لأي مسعى، وبأننا جزء من ذلك المجتمع. |
Ha llegado el momento de que hagamos precisamente eso y nos aseguremos de que esta voluntad política se materialice en asistencia concreta a los millones de personas afectadas por las inundaciones. | UN | لقد حان الوقت الآن للوفاء بالتزاماتنا وضمان أن تتبلور هذه الإرادة السياسية في صورة مساعدة ملموسة تقدم لملايين المتضررين من الفيضانات. |
esta voluntad política se manifestó con la adhesión del Senegal al Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, que obliga a los Estados partes a garantizar a sus ciudadanos el acceso en condiciones generales de igualdad a las funciones públicas. | UN | وترجع هذه الإرادة السياسية إلى وقت انضمام السنغال إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي يلزم الدول الأطراف بضمان أن يتاح لمواطنيها على قدم المساواة عموما فرص تقلد المناصب العامة. |
También opino como usted que la voluntad política se gestiona en las capitales, pero quisiera hacer un llamamiento a todos - y en lo que a mí me toca haré todo lo posible- para asegurar que esta voluntad política también se dé entre nosotros aquí en Ginebra. | UN | وأتفق معكم على أن الإرادة السياسية تشكَّل في العواصم، لكن أود دعوة كل واحد - وسأقوم بما أستطيع من جانبي - لضمان أن نشكل نحن أيضاً هذه الإرادة السياسية من هنا، من جنيف. |
esta voluntad política se ha traducido en niveles de inversión para el sector social que han llegado a USD$3.000 millones en 2007, los cuales superan notablemente a los USD$2.200 millones destinados el año anterior. | UN | وقد تُرجمت هذه الإرادة السياسية في مستويات استثمار في قطاع الشؤون الاجتماعية بلغت 000 3 مليون من الدولارات في عام 2007، وهو ما يفوق بشكلٍ ملحوظ استثمارات العام الماضي البالغة 200 2 مليون من الدولارات. |
la voluntad política también ha quedado patente en otros ámbitos de trabajo de la Organización. | UN | وقد لوحظت هذه الإرادة السياسية في أعمال المنظمة الأخرى. |
Ahora sabemos que se puede generar tal voluntad política. | UN | ونعرف الآن أن مثل هذه الإرادة السياسية يمكن توليدها. |