"هذه الإيرادات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esos ingresos
        
    • estos ingresos
        
    • tales ingresos lo
        
    • los ingresos
        
    • dichos ingresos
        
    • este ingreso
        
    • ese ingreso
        
    • esas rentas
        
    El Iraq pide que esos ingresos se deduzcan del importe de la reclamación. UN ويطلب العراق أن تكون هذه الإيرادات معوِّضاً يخصم من مبلغ المطالبة.
    En ambos países, también había un sistema para redistribuir una parte de esos ingresos entre las comunidades locales. UN وفي كلا البلدين، هناك أيضا نظام لإعادة توزيع جزء من هذه الإيرادات على المجتمعات المحلية.
    Al final del año, esos ingresos se eliminan para mostrar los ingresos reales reconocidos. UN وفي نهاية العام، شُطبت هذه الإيرادات لإظهار الإيرادات الفعلية المعترف بها محاسبيا.
    El Grupo considera que, habida cuenta de estos ingresos excepcionales después de la liberación, la pérdida total de ingresos fue pequeña. UN ويرى الفريق، بعد أن وضع في اعتباره هذه الإيرادات الاستثنائية التي تلت التحرير، أن إجمالي الكسب الفائت كان صغيراً.
    estos ingresos representan contribuciones diversas aportadas en efectivo y en especie por particulares, organizaciones de beneficencia, organismos sociales y comerciantes. UN تمثِّل هذه الإيرادات مساهمات شتى وردت نقدا وعينا من أفراد ومؤسسات خيرية وهيئات اجتماعية وتجار.
    Los anticipos hechos con cargo al Fondo de Operaciones para financiar consignaciones presupuestarias serán reembolsados al Fondo en cuanto haya ingresos disponibles para ese fin y en la medida en que tales ingresos lo permitan. UN السلف المدفوعة من صندوق رأس المال المتداول لتمويل اعتمادات الميزانية تسدد إلى الصندوق بمجرد توافر الإيرادات اللازمة لتحقيق هذا الغرض وبالقدر الذي تسمح به هذه الإيرادات.
    En 70 de esos países, los ingresos provienen de tan sólo tres productos básicos. UN وأدرّت هذه الإيرادات في 70 من هذه البلدان ثلاث سلع أساسية فقط.
    Al final del ejercicio, esos ingresos se eliminan para mostrar los ingresos reales reconocidos. UN وفي نهاية العام، تشطب هذه الإيرادات لإظهار الإيرادات الفعلية المعترف بها محاسبيا.
    Se necesita una forma segura de blanquear esos ingresos... en los EE.UU. Open Subtitles التي تكون بحاجة لطريق آمن لغسل هذه الإيرادات في أمريكا.
    Por tanto, el Grupo ha tenido en cuenta esos ingresos extraordinarios respecto de las reclamaciones por pérdida de ingresos. UN وبناء عليه أخذ الفريق كافة هذه الإيرادات الاستثنائية في الاعتبار فيما يتعلق بالمطالبات المقدمة عن الدخل الفائت.
    Afirma que habría obtenido esos ingresos de la venta de 706 millones de barriles de productos petroleros refinados. UN وتدعي المؤسسة أنه لو لم يحدث الغزو لكانت قد حققت هذه الإيرادات من بيع 706 ملايين برميل من المنتجات النفطية الصافية.
    esos ingresos se debieron a las cuotas abonadas por 130 Estados Partes hasta el final de 1998. UN وتحققت هذه الإيرادات من اشتراكات 130 دولة طرفا بنهاية عام 1998.
    Por tanto, el Grupo ha tenido en cuenta esos ingresos extraordinarios respecto de las reclamaciones por pérdida de ingresos. UN وبناء عليه أخذ الفريق كافة هذه الإيرادات الاستثنائية في الاعتبار فيما يتعلق بالمطالبات المقدمة عن الدخل الفائت.
    Las estimaciones de esos ingresos se han revisado a la baja y se han cifrado en 400.000 dólares. UN وقد نقحت تقديرات هذه الإيرادات بتخفيضها إلى 0.4 مليون دولار.
    En el cuadro 10 se indica el aumento de esos ingresos de 10,5 millones de dólares en 2000 a 10,8 millones de dólares en 2001. UN وتظهر في الجدول 10 الزيادة في هذه الإيرادات من 10.5 مليون دولار في 2000 إلى 10.8 مليون دولار في 2001.
    Si el proyecto ha concluido, estos ingresos se acreditan al donante; UN وإذا كان المشروع قد انتهى، تقيد هذه الإيرادات لحساب المانح؛
    La UNMIK contabilizó estos ingresos deduciéndolo de los costos que entraña prestar esos servicios. UN وقد حسبت البعثة هذه الإيرادات عن طريق طرحها من تكاليف تقديم تلك الخدمات.
    La UNMIK contabilizó estos ingresos deduciéndolos de los costos que entraña prestar esos servicios. UN وقد حسبت البعثة هذه الإيرادات عن طريق طرحها من تكاليف تقديم تلك الخدمات.
    Los anticipos hechos con cargo al Fondo de Operaciones para financiar consignaciones presupuestarias serán reembolsados al Fondo en cuanto haya ingresos disponibles para ese fin y en la medida en que tales ingresos lo permitan. UN السلف المدفوعة من صندوق رأس المال المتداول لتمويل اعتمادات الميزانية تسدد إلى الصندوق بمجرد توافر الإيرادات اللازمة لتحقيق هذا الغرض وبالقدر الذي تسمح به هذه الإيرادات.
    Evitar esto podría lograrse adelantando al autor de un proyecto un porcentaje de los ingresos previstos por créditos de carbono en la etapa inicial de la vida del proyecto a fin de permitir que dichos ingresos se utilizaran para financiar la construcción del proyecto. UN ويمكن إنجاز ذلك من خلال تقديم نسبة من إيرادات اعتمادات الكربون المتوقعة إلى مُطور المشروع في مرحلة مبكرة من عمر المشروع للسماح باستخدام هذه الإيرادات في تمويل تشييد المشروع.
    En períodos anteriores, este ingreso se incluía en intereses devengados. UN أما في الفترات السابقة، فقد كانت هذه الإيرادات تقيد في بند الفوائد المكتسبة.
    La mayor parte de ese ingreso procede de donantes individuales, quienes constituyen una fuerza poderosa para influir en políticas que beneficien a los niños a escala mundial y dentro de sus propios países. UN ووردت معظم هذه الإيرادات من مانحين فرديين، ويشكل مقدمو هذا الدعم قوة ضاربة تؤثر على السياسات التي تفيد الأطفال عالميا وداخل بلدانهم.
    Era evidente que se podían recaudar rentas, particularmente merced al comercio fronterizo, y esas rentas se debían asegurar. UN وثمة إيرادات متوفرة، وخاصة في مجال تجارة الحدود، وينبغي تأمين هذه الإيرادات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus