"هذه الاستنتاجات والتوصيات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esas conclusiones y recomendaciones
        
    • estas conclusiones y recomendaciones
        
    • las conclusiones y recomendaciones
        
    • dichas conclusiones y recomendaciones
        
    • las presentes conclusiones y recomendaciones
        
    Varias de esas conclusiones y recomendaciones se repiten a continuación. UN وقد كرر عدد من هذه الاستنتاجات والتوصيات هنا.
    Varias de esas conclusiones y recomendaciones se repiten a continuación. UN وقد كرر عدد من هذه الاستنتاجات والتوصيات هنا.
    La delegación de Singapur cree que estas conclusiones y recomendaciones tienen defectos de procedimiento y de fondo. UN وأعربت عن اعتقاد وفدها أن هذه الاستنتاجات والتوصيات تنطوي على نواقص إجرائيا وموضوعيا.
    Posteriormente, estas conclusiones y recomendaciones se discutieron ampliamente en consultas oficiosas. UN وقد نوقشت هذه الاستنتاجات والتوصيات بعد ذلك في مشاورات غير رسمية. اﻹجراء الذي اتخذه الاجتماع
    las conclusiones y recomendaciones figuran en el capítulo III. Arabia Saudita Kazajstán UN وترد هذه الاستنتاجات والتوصيات في الفصل الثالث من هذا التقرير.
    119. El Comité recomienda que se dé amplia difusión en el país a las presentes conclusiones y recomendaciones, así como a las actas resumidas de las sesiones dedicadas al examen del segundo informe periódico del Estado Parte. UN 119- وتوصي اللجنة بتوزيع هذه الاستنتاجات والتوصيات على نطاق واسع، إضافة إلى المحاضر الموجزة للجلسات المكرسة للنظر في التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف.
    El Grupo de Trabajo examinó esas conclusiones y recomendaciones en su sexto período de sesiones. UN ونظر الفريق العامل في دورته السادسة في هذه الاستنتاجات والتوصيات.
    69. Además de esas conclusiones y recomendaciones, el Relator Especial desearía añadir lo siguiente: UN ٩٦ - وبالاضافة إلى هذه الاستنتاجات والتوصيات يود المقرر الخاص أن يضيف ما يلي:
    69. Además de esas conclusiones y recomendaciones, el Relator Especial desearía añadir lo siguiente: UN ٩٦- وبالاضافة إلى هذه الاستنتاجات والتوصيات يود المقرر الخاص أن يضيف ما يلي:
    esas conclusiones y recomendaciones representan un paso importante hacia la verdadera aplicación de las disposiciones del Artículo 50 de la Carta y merecen un examen atento y oportuno de la Asamblea General, el Secretario General y el Consejo de Seguridad. UN وتمثل هذه الاستنتاجات والتوصيات خطوة هامة نحو التنفيذ الصادق ﻷحكام المادة ٥٠ من الميثاق، وتستحق دراسة جادة وآنية من جانب الجمعية العامة واﻷمين العام ومجلس اﻷمن.
    La Plataforma de Acción, junto con esas conclusiones y recomendaciones convenidas, constituye la base para seguir avanzando hacia el logro de la igualdad entre los géneros, el desarrollo y la paz en el siglo XXI. UN ويشكل منهاج العمل، إلى جانب هذه الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها، قاعدة لإحراز مزيد من التقدم نحو تحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين.
    La Plataforma de Acción, junto con esas conclusiones y recomendaciones convenidas, constituye la base para seguir avanzando hacia el logro de la igualdad entre los géneros, el desarrollo y la paz en el sigo XXI. UN ويشكل منهاج العمل، إلى جانب هذه الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها، قاعدة لإحراز مزيد من التقدم نحو تحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين.
    estas conclusiones y recomendaciones continúan siendo válidas, por lo que convendrá referirse a ellas al examinar el presente informe. UN ولما كانت هذه الاستنتاجات والتوصيات لا تزال سارية، فإنه يلزم الرجوع إليها عند النظر في هذا التقرير.
    estas conclusiones y recomendaciones se presentan como aporte a las deliberaciones y negociaciones del Foro sobre la financiación para la ordenación sostenible de los bosques. UN وتقدم هذه الاستنتاجات والتوصيات كمدخلات للمناقشات والمفاوضات التي جرت في المنتدى بشأن تمويل التنمية الحرجية المستدامة.
    El traslado de estas conclusiones y recomendaciones a los ministerios competentes para que las estudien y adopten las medidas necesarias para su cumplimiento; UN إحالة هذه الاستنتاجات والتوصيات إلى الوزارات المختصة لاعتمادها واتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذها؛
    302. El Comité recomienda al Estado Parte que, al preparar su próximo informe tenga en cuenta estas conclusiones y recomendaciones. UN ٢٠٣- وتوصي اللجنة بأن تأخذ الدولة الطرف هذه الاستنتاجات والتوصيات في الاعتبار عند إعداد تقريرها المقبل.
    70. El Comité recomienda que estas conclusiones y recomendaciones se difundan ampliamente en el Estado Parte en todos los idiomas que proceda. UN 70- توصي اللجنة بتعميم هذه الاستنتاجات والتوصيات على نطاق واسع في الدولة الطرف وبجميع اللغات المناسبة.
    las conclusiones y recomendaciones figuran en el capítulo III. UN وترد هذه الاستنتاجات والتوصيات في الفصل الثالث من هذا التقرير.
    Esto tendría la ventaja de que las conclusiones y recomendaciones del foro se podrían difundir ampliamente en todo el sistema de las Naciones Unidas y llegarían directamente al órgano apropiado. UN وميزة ذلك أن استنتاجات وتوصيات المحفل يمكن نشرها على نطاق واسع في جميع مكونات منظومة اﻷمم المتحدة وأن هذه الاستنتاجات والتوصيات ستجد طريقها مباشرة إلى الجهاز الملائم.
    Además de servir de estímulo para varias iniciativas de colaboración, las conclusiones y recomendaciones de la reunión se incorporarán pronto en una adición del Manual de Reasentamiento del ACNUR. UN وإلى جانب الاستفادة من استنتاجات وتوصيات المؤتمر كحافز لمبادرات مختلفة للتعاون، سوف تدرج هذه الاستنتاجات والتوصيات قريباً في إضافة إلى دليل إعادة التوطين الصادر عن المفوضية.
    77. El Grupo de Trabajo es consciente de que el éxito de las presentes conclusiones y recomendaciones depende de la voluntad política y la disponibilidad de fondos suficientes en los niveles nacional, regional e internacional, así como de la cooperación internacional. UN 77- ويقر الفريق العامل بأن نجاح هذه الاستنتاجات والتوصيات سيتطلب إرادة سياسية وتمويلاً مناسباً على المستوى الوطني والإقليمي والدولي، ويتطلب كذلك تعاوناً دولياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus