"هذه الاعتبارات في الحسبان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en cuenta estas consideraciones
        
    • en cuenta esas consideraciones
        
    • presentes esas consideraciones
        
    Rogamos que tenga en cuenta estas consideraciones cuando transmita recomendaciones al Consejo de Seguridad. UN ونحن نطلب منكم أخذ هذه الاعتبارات في الحسبان عند تقديمكم لتوصياتكم الى مجلس اﻷمن.
    En las propuestas que figuran a continuación se tienen en cuenta estas consideraciones. UN وتأخذ المقترحات التالية هذه الاعتبارات في الحسبان.
    Al examinar la política de publicaciones de la UNCTAD es preciso tener en cuenta estas consideraciones. UN ويجب أن توضع هذه الاعتبارات في الحسبان في أي استعراض لسياسة اﻷونكتاد في مجال المنشورات.
    Le ruego tenga en cuenta esas consideraciones en su futuro programa de trabajo. UN وأطلب إليكم أخذ هذه الاعتبارات في الحسبان في برنامج عملكم في المستقبل.
    La Comisión también desea subrayar que, al igual que sus Relatores Especiales, es plenamente consciente de la necesidad de hacer economías siempre que sea posible en el volumen general de la documentación, y que seguirán teniendo presentes esas consideraciones. UN وتود اللجنة أيضاً أن تؤكد أنها تدرك تماماً، هي ومقرروها الخاصون، الحاجة إلى تحقيق وفورات في الحجم الإجمالي للوثائق كلما أمكن وأنهم سيستمرون في وضع هذه الاعتبارات في الحسبان.
    El Comité debería tener en cuenta estas consideraciones al revisar su observación general sobre el artículo 4. UN وينبغي للجنة أن تأخذ هذه الاعتبارات في الحسبان أثناء عملية تنقيح تعليقها العام على المادة ٤.
    La Comisión alienta a las delegaciones a que tengan en cuenta estas consideraciones durante la Cumbre Mundial. UN وتشجع اللجنة الوفود على أخذ هذه الاعتبارات في الحسبان أثناء مؤتمر القمة العالمي.
    Esperamos que, con vistas al próximo año, los copatrocinadores tomen debidamente en cuenta estas consideraciones. UN وبالنظر إلـى العام القادم، نـأمـل أن يأخذ مقدمو المشروع هذه الاعتبارات في الحسبان على النحو الواجب.
    Tomando en cuenta estas consideraciones, el Secretario General presenta a la Asamblea General el presente informe sobre la aplicación de las nuevas disposiciones relativas al Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales. UN واﻷمين العام يأخذ هذه الاعتبارات في الحسبان وهو يقدم إلى الجمعية العامة هذا التقرير المتعلق بالترتيبات التي ستخلف العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    Si se tienen en cuenta estas consideraciones, también habrá que admitir una determinada progresión en la intensidad de las operaciones y una cierta gradación de sus etapas y de la selección de objetivos. UN ويعني أخذُ هذه الاعتبارات في الحسبان القبولَ بشيء من التزايُد بقدر ما يتعلق الأمر بكثافة العمليات، وشيء من التدرُّج فيما يتعلق بمراحل العملية واختيار الأهداف.
    En el examen de los informes se deben tener en cuenta estas consideraciones, y hay que alentar a los Estados partes a cumplir con los tratados, prestando la debida atención a las condiciones concretas de los países y adoptando medidas específicas. UN وينبغي أن تؤخذ هذه الاعتبارات في الحسبان عند النظر في التقارير، وينبغي تشجيع الدول الأطراف على التقيد بالمعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان، مع مراعاة ظروفها الخاصة بها على النحو الواجب واعتماد تدابير محددة.
    6. Reitera su preocupación por la elevada tasa de autorrevisión en los servicios de traducción, que supera la cifra de referencia, y, a ese respecto, pide al Secretario General que asigne mayor prioridad al puesto de revisor y reduzca la autorrevisión en la mayor medida posible, y que tenga en cuenta estas consideraciones al llenar los puestos vacantes en los servicios de traducción; UN 6 - تكرر الإعراب عن قلقها بسبب ارتفاع معدل المراجعة الذاتية في دوائر الترجمة التحريرية بشكل يتجاوز المستوى المقرر، وتطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يمنح أولوية عالية لوظيفة المراجع وأن يخفض إلى أقصى حد ممكن من الاعتماد على المراجعة الذاتية، وأن يأخذ هذه الاعتبارات في الحسبان عند ملء الشواغر في دوائر الترجمة؛
    Las partes deben tener en cuenta esas consideraciones al decidir los mecanismos de solución de controversias que deberán prever en el acuerdo de proyecto. UN ويجدر بالطرفين أن يأخذا هذه الاعتبارات في الحسبان لدى تحديد آليات تسوية النزاعات التي يراد النص عليها في اتفاق المشروع .
    El párrafo 4 c) iii) del artículo 34 de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública permite actualmente tener en cuenta esas consideraciones. UN فالفقرة 4 (ج) `3` من المادة 34 من قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء تسمح حاليا بأخذ هذه الاعتبارات في الحسبان.
    La Comisión también desea subrayar que ella misma y sus Relatores Especiales son plenamente conscientes de la necesidad de hacer economías siempre que sea posible en el volumen general de la documentación, y que seguirán teniendo presentes esas consideraciones. UN وتود اللجنة أيضاً أن تؤكد كذلك أنها تدرك تماماً، هي ومقرروها الخاصون، الحاجة إلى تحقيق وفورات في الحجم الإجمالي للوثائق كلما أمكن وأنهم سيستمرون في وضع هذه الاعتبارات في الحسبان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus