"هذه البنود في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • estos temas en
        
    • esos temas en
        
    • esos temas tuvo lugar en
        
    • los temas en
        
    • esos temas se celebró en
        
    • esos elementos en
        
    • esos artículos en
        
    • esos temas se realizaron en
        
    • esos temas se puede consultar en
        
    • los temas mencionados tuvo lugar durante
        
    • esos temas el
        
    • dichos temas en
        
    • estas partidas en
        
    • los temas tuvo lugar en
        
    • se recogen en
        
    La Subcomisión continuará examinando estos temas en sus próximos períodos de sesiones. UN وستواصل اللجنة الفرعية نظرها في هذه البنود في دورات قادمة.
    La Mesa decide recomendar que la Asamblea General incluya estos temas en el programa. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج هذه البنود في جدول اﻷعمال.
    La secretaría, tras consultar con la Mesa, incluirá esos temas en un programa provisional actualizado. UN وتدرج الأمانة، بعد التشاور مع المكتب، هذه البنود في جدول أعمال مؤقت مستكمل.
    El debate general sobre esos temas tuvo lugar en las sesiones segunda, sexta y séptima, celebradas los días 4, 8 y 11 de octubre, respectivamente (véase A/C.4/65/SR.2, 6 y 7). UN وجرت المناقشة العامة بشأن هذه البنود في الجلسات الثانية والسادسة والسابعة، المعقودة في 4 و 8 و 11 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.4/65/SR.2 و 6 و 7).
    El Comité inicia el examen de los temas en sesión privada. UN استهلت اللجنة نظرها في هذه البنود في جلسة مغلقة.
    El debate general sobre esos temas se celebró en las sesiones tercera a séptima, que tuvieron lugar los días 6, 8, 9, 10 y 13 de octubre (véanse los documentos A/C.4/52/SR.3 a 7). UN وقد جرت المناقشة العامة بشأن هذه البنود في الجلسات من ٣ إلى ٧ المعقودة في ٦ و ٨ و ٩ و ٠١ و ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر. )انظر A/C.4/52/SR.3-7(.
    La Mesa decide recomendar que la Asamblea General incluya estos temas en el programa. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج هذه البنود في جدول الأعمال.
    La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que incluya estos temas en el programa. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تدرج هذه البنود في جدول الأعمال.
    ¿Puedo entender que la Asamblea considera concluido el debate sobre estos temas en el actual período de sesiones? UN هل لي أن اعتبر أن الجمعية ترى أن مناقشة هذه البنود في الدورة الراهنة قد اختتمت؟
    De no ser así, el Comité continuará el examen de estos temas en una reunión posterior. UN إذا لم يكن الحال كذلك، ستواصل اللجنة النظر في هذه البنود في جلسة لاحقة.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General desea dar por terminado su examen de estos temas en el actual período de sesiones? UN فهل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب فــــي اختتام نظرهــا في هذه البنود في الدورة الحالية؟
    ¿Puedo considerar que la Asamblea da por concluido el debate sobre esos temas en este período de sesiones? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اختتام نظرها في هذه البنود في الدورة الحالية؟
    ¿Puedo entender que la Asamblea da por concluido el examen de esos temas en el período de sesiones en curso? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترى أنه ووفق على مناقشة هذه البنود في الدورة الحالية؟
    La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que incluya esos temas en el programa. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج هذه البنود في جدول الأعمال.
    La adopción de medidas respecto de los proyectos de resolución relativos a esos temas tuvo lugar en las sesiones 24ª a 30ª, celebradas los días 11, 12, 15, 16, 18 y 19 de noviembre (véanse A/C.1/48/SR.24 a 30). UN واتخـذت اﻹجـراءات المتعلقة بمشاريـع القــرارات بشأن هذه البنود في الجلسات ٢٤ الى ٣٠ المعقودة في ١١ و ١٢ و ١٥ و ١٦ و ١٨ و ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر )انظر A/C.1/48/SR.24-30(.
    El Comité examina los temas en sesión privada. UN نظرت اللجنة في هذه البنود في جلسة مغلقة.
    El debate general sobre esos temas se celebró en las sesiones tercera a sexta, que tuvieron lugar los días 5, 7, 9 y 12 de octubre (véanse los documentos A/C.4/53/SR.3 a 6). UN وقد جرت المناقشة العامة بشأن هذه البنود في الجلسات من ٣ إلى ٦ المعقودة في ٥ و ٧ و ٩ و ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر. )انظر A/C.4/53/SR.3-6(.
    Cuando se incluyen esos elementos en el censo, hay que adoptar ciertas precauciones para garantizar que los datos sean exactos y completos. UN وعند إدراج هذه البنود في التعداد، ينبغي أخذ بعض الاحتياطات التي تكفل دقة البيانات واكتمالها.
    El Secretario General observó que se había señalado esos artículos en varias ocasiones a la atención de los representantes del Gobierno del Iraq. UN وذكر اﻷمين العام أنه تم توجيه انتباه ممثلي حكومة العراق إلى هذه البنود في عدد من المناسبات.
    Las deliberaciones sobre esos temas se realizaron en las sesiones 3ª a 14ª, celebradas los días 18 a 22, 25, 26 y 28 de octubre (véanse A/C.1/48/SR.3 a 14). UN وجرت المداولات بشأن هذه البنود في الجلسات من ٣ الى ١٤ المعقودة في الفترة من ١٨ الى ٢٢ و٢٥ و٢٦ و٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر )انظر A/C.1/48/SR.3-14(.
    La información de antecedentes sobre esos temas se puede consultar en las anotaciones del programa (A/58/100 y Add.1). UN وترد المعلومات الأساسية عن هذه البنود في شروح جدول الأعمال A/58/100) و (Add.1.
    El debate general sobre los temas mencionados tuvo lugar durante las sesiones segunda a quinta, celebradas los días 6, 7, 8 y 10 de octubre (véase A/C.4/58/SR.2 a 5). UN وجرت المناقشة العامة بشأن هذه البنود في الجلســات الثانيــة إلى الخامســة المعقــودة في أيام 6 و 7 و 8 و 10 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.4/58/SR.2-5).
    De conformidad con las sugerencias del Presidente contenidas en su nota (A/C.4/52/L.1), la Comisión decide celebrar un debate general sobre los temas 18, 90, 91, 92 y 12, y 93 del programa y cerrar la lista de oradores para esos temas el lunes 6 de octubre a las 18 horas. UN وفيما يتعلق بالاقتراحات المقدمة من الرئيس في مذكرته (A/C.4/52/L.1) قررت اللجنة عقد مناقشة عامة بشــأن البنود ١٨ و ٩٠ و ٩١ و ٩٢ و ١٢ و ٩٣ من جدول اﻷعمـــال وإغلاق قائمة المتكلمين بشأن هذه البنود في الساعـــة ٠٠/١٨ من يوم الاثنين ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    La Mesa de la Asamblea decide recomendar que la Asamblea General incluya dichos temas en el programa. UN قــرر المكتب أن يوصــي الجمعيــة العامة بإدراج هذه البنود في جدول اﻷعمال.
    Aunque Enka tomó en cuenta algunas de estas partidas en su reclamación, el Grupo considera que la mayoría de ellas fueron pasadas por alto o cuantificadas de manera inadecuada. UN ورغم أن الشركة قد خصصت مبالغ لبعض هذه البنود في مطالبتها، يخلص الفريق إلى أن غالبية هذه البنود قد أغفلت أو لم تقدﱠر بشكل مناسب.
    El debate general sobre los temas tuvo lugar en las sesiones tercera a séptima, celebradas los días 6, 8, 9, 10 y 13 de octubre (véanse A/C.4/52/SR.3 a 7). UN وجرت المناقشة العامة بشأن هذه البنود في الجلسات من ٣ إلى ٧، المعقودة في ٦ و ٨ و ٩ و ١٠ و ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر )انظر A/C.4/52/SR.3-7(.
    Las deliberaciones sobre esos subtemas se recogen en el acta resumida IDB.33/SR.3, párrafos 20 a 54. UN ويرد عرض للنقاش حول هذه البنود في الفقرات 20 إلى 54 من المحضر الموجز IDB.33/SR.3.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus