"هذه التفاعلات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • estas interacciones
        
    • esas interacciones
        
    • esa interacción
        
    • una interacción
        
    • las interacciones
        
    • esas reacciones
        
    Deseo ahora realizar algunas breves observaciones sobre las Naciones Unidas, que se encuentran en el centro de todas estas interacciones. UN أود اﻵن أن أقول بضع كلمات حول اﻷمم المتحدة التي تشغل مكان المركز في كل هذه التفاعلات.
    La lucha integrada contra las causas de estas interacciones y sus efectos crea sinergia en la lucha contra la desertificación. UN ومكافحة أسباب هذه التفاعلات وآثارها مكافحة متكاملة هي التي ستحقق التآزر في مكافحة التصحر.
    Sin embargo, son menos claras estas interacciones, y en particular los desfases correspondientes, durante una desaceleración. UN غير أن هناك وضوحا أقل بالنسبة لهذه التفاعلات أثناء مرحلة الانكماش الاقتصادي لا سيما تأخر مواكبة هذه التفاعلات.
    esas interacciones ocurrían en tres niveles: entre componentes de la atmósfera, entre la atmósfera y la biosfera y entre los efectos presentes en la biosfera. UN وتحدث هذه التفاعلات في ثلاث مستويات: بين مكونات الغلاف الجوي ، وبين الغلاف الجوي والمحيط الحيوي وبين الآثار داخل المحيط الحيوي.
    Habida cuenta de la escala y el alcance de esas interacciones, los informes sinópticos de la Junta han de ser selectivos, al tiempo que se mantiene la voluntad de exhaustividad. UN ونظرا لحجم هذه التفاعلات ونطاقها، تقتضي الضرورة أن تتسم تقارير العرض العام بالانتقائية على أن يجتهد في الوقت نفسه في أن تكون تلك التقارير شاملة.
    El mantenimiento de la integridad y la productividad de los ecosistemas marinos exige que se tengan en cuenta todas estas interacciones. UN ويتطلب الحفاظ على سلامة النظم الإيكولوجية البحرية وإنتاجيتها أخذ جميع هذه التفاعلات في الاعتبار.
    estas interacciones fueron sumamente valiosas para adelantar el proceso intergubernamental. UN وقد ثَبُت أن هذه التفاعلات لا تقدر بثمن من أجل دفع العملية الحكومية الدولية إلى الأمام.
    Y el patrón de estas interacciones determina si la hormiga vuelve a salir del nido y que hace cuando vuelve a salir TED ونمط هذه التفاعلات يحدد ما إذا كانت النملة تعود مجدداً، وماذا تفعل عندما تعود للخروج.
    Todas estas interacciones son literalmente solo unos y ceros cambiando en las computadoras. TED كل هذه التفاعلات حرفيًا تغير فقط الأحادي و الأصفار على أجهزة الحاسوب.
    Y las cosas pueden ocurrir sólo si estas interacciones están perfectamente equilibradas. TED ويمكن أن تحدث الأشياء إذا كانت هذه التفاعلات.. تتم بتوازن على نحو متكامل.
    Todos estos cambios están vinculados entre sí y el resultado de estas interacciones definirá el cambio estructural de la sociedad en general que se irá formando en consonancia con las nuevas prioridades, entre las cuales figura el adelanto de la mujer. UN وجميع هذه التغييرات متصلة بعضها ببعض، وستحدد نتيجة هذه التفاعلات التغيير الهيكلي للمجتمع بوجه عام، وهو تغيير سيصاغ وفقا لﻷولويات المستجدة ومنها النهوض بالمرأة.
    Las tensiones surgen de esas interacciones. UN وسترتفع حدة التوترات بسبب هذه التفاعلات.
    esas interacciones añaden otra capa de complejidad a un sistema biológico. UN وتضيف هذه التفاعلات طبقة أخرى من التعقيد إلى النظام البيولوجي.
    La comprensión de cómo ocurren esas interacciones abre la puerta al diseño de moléculas que interactúen con blancos específicos para producir el efecto deseado. UN ويفسح فهم كيفية حدوث هذه التفاعلات المجال أمام تصميم جزيئات ستتفاعل مع أهداف معينة لإنتاج التأثير المراد.
    La División también ha establecido relaciones de colaboración con instituciones académicas y organizaciones de la sociedad civil, quienes han considerado positivas esas interacciones. UN وقد أقامت الشعبة شراكة أيضا مع المؤسسات الأكاديمية ومنظمات المجتمع المدني، التي قدرت هذه التفاعلات تقديرا إيجابيا.
    Esperamos con interés esas interacciones periódicas como medio para garantizar la transparencia y la participación de los Estados Miembros en el proceso de consolidación de la paz. UN ونتطلع إلى هذه التفاعلات المنتظمة كوسيلة لضمان الشفافية ومشاركة الدول الأعضاء في عملية بناء السلام.
    Todos los interesados respaldaron la opinión de que esas interacciones deberían mantenerse si se renovaba el mandato del GEPMA. UN وأيد جميع أصحاب المصلحة الرأي القائل إنه ينبغي أن تستمر هذه التفاعلات في حال تجديد ولاية فريق الخبراء.
    Dichas interacciones sí ocurren, pero en las tasas generales que se utilizan las interacciones en cierto sentido ya están incorporadas. UN ولا شك في أنه تحدث تفاعلات، ولكن المعدلات العامة المستخدمة تتضمن إلى حد ما هذه التفاعلات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus