"هذه التوصية إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esta recomendación en un
        
    • esta recomendación un
        
    • esta recomendación a
        
    • esta recomendación al
        
    • esa recomendación a
        
    • la recomendación a la
        
    • de esta recomendación
        
    • esta recomendación se
        
    • esta recomendación debería
        
    Noruega convierte esta recomendación en un compromiso voluntario, a saber: UN تحوّل النرويج هذه التوصية إلى تعهد طوعي على النحو التالي:
    8. Islandia convierte en parte esta recomendación en un compromiso voluntario del contenido siguiente: UN 8- تحوّل آيسلندا جزئياً هذه التوصية إلى التزام طوعي، على النحو التالي:
    4. Suiza hace de esta recomendación un compromiso voluntario, en los términos siguientes: " Suiza está dispuesta a examinar la posibilidad de adherirse al primer Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos " . UN 4- تحول سويسرا هذه التوصية إلى تعهد طوعي على النحو التالي: " إن سويسرا مستعدة للنظر في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية " .
    2. Suiza hace de esta recomendación un compromiso voluntario, en los términos siguientes: " Suiza estudia la posibilidad de establecer una institución nacional de derechos humanos conforme a los Principios de París " . UN 2- تحوِّل سويسرا هذه التوصية إلى تعهد طوعي، على النحو التالي: " تنظر سويسرا في إمكانية إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس " .
    Deberá informarse sobre la marcha de la aplicación de esta recomendación a la Comisión en su próximo período de sesiones de 1999; UN وينبغي تقديم التقارير عن تنفيذ هذه التوصية إلى اللجنة في دورتها التي ستعقد في عام ٩٩٩١؛
    El UNFPA remitirá esta recomendación al PNUD. UN وسيحيل صندوق السكان هذه التوصية إلى البرنامج الإنمائي.
    En las presentes circunstancias, el Secretario General opina que, habida cuenta de que la Comisión Consultiva no opuso objeciones a su propuesta de revisar las tasas de honorarios de modo que reflejaran un aumento del 25% con respecto a las tasas que habían entrado en vigor el 1º de enero de 1981, va a volver a presentar esa recomendación a la Asamblea General para que ésta la examine en su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN ٢٥ - وفي هذه الظروف، يرى اﻷمين العام أنه لما كانت اللجنة الاستشارية لم تعارض اقتراحه تنقيح معدلات اﻷتعاب بنسبة ٢٥ في المائة بالقياس إلى المعدلات التي بدأ نفاذها اعتبارا من ١ كانون الثاني/ يناير ١٩٨١، فإنه يعيد تقديم هذه التوصية إلى الجمعية العامة كي تنظر فيها في دورتها الثانية والخمسين.
    5. Islandia convierte esta recomendación en un compromiso voluntario del contenido siguiente: UN 5- تحوّل آيسلندا هذه التوصية إلى التزام طوعي على النحو التالي:
    9. Islandia convierte esta recomendación en un compromiso voluntario del contenido siguiente: UN 9- تحوّل آيسلندا هذه التوصية إلى التزام طوعي، على النحو التالي:
    10. Islandia convierte esta recomendación en un compromiso voluntario del contenido siguiente: UN 10- تحوّل آيسلندا هذه التوصية إلى التزام طوعي، على النحو التالي:
    16. Islandia convierte esta recomendación en un compromiso voluntario del contenido siguiente: UN 16- تحوّل آيسلندا هذه التوصية إلى التزام طوعي، على النحو التالي:
    17. Islandia convierte esta recomendación en un compromiso voluntario, como se indica en la respuesta a la recomendación 63.11. UN 17- تحوّل آيسلندا هذه التوصية إلى التزام طوعي ورد ذكره في الرد على التوصية 63-11.
    Liechtenstein hace de esta recomendación un compromiso voluntario, en los términos siguientes: " Liechtenstein continuará sus esfuerzos para abordar la posible discriminación de facto de la mujer, en particular en materia de sucesiones " . UN وتحول ليختنشتاين هذه التوصية إلى التعهد الطوعي التالي: " ستواصل ليختنشتاين بذل الجهود لمعالجة احتمال التمييز بحكم الواقع ضد المرأة بما في ذلك ما يتعلق بالميراث " .
    Recomendación 15. Liechtenstein hace de esta recomendación un compromiso voluntario, en los términos siguientes: " Liechtenstein continuará prestando especial atención a la promoción de la tolerancia étnica y religiosa entre las diferentes comunidades del país " . UN التوصية 15: تحوّل ليختنشتاين هذه التوصية إلى التعهد الطوعي التالي: " ستواصل ليختنشتاين إيلاء اهتمام خاص لتعزيز التسامح الإثني والديني بين مختلف الجاليات في البلاد " .
    Liechtenstein hace de esta recomendación un compromiso voluntario, en los términos siguientes: " Liechtenstein continuará prestando especial atención a la promoción de un auténtico respeto de la diversidad y el conocimiento de diferentes culturas y tradiciones " . UN وتحوّل ليختنشتاين هذه التوصية إلى التعهد الطوعي التالي: " ستواصل ليختنشتاين إيلاء اهتمام خاص لتعزيز الاحترام الفعلي لتنوع ومعارف مختلف الثقافات والتقاليد " .
    Liechtenstein hace de esta recomendación un compromiso voluntario, en los términos siguientes: " Con vistas a su posible adhesión a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo Facultativo Liechtenstein profundizará su examen de las medidas de aplicación necesarias " . UN وتحوّل ليختنشتاين هذه التوصية إلى التعهد الطوعي التالي: " سوف تكثف ليختنشتاين عملية دراسة التدابير التنفيذية اللازمة بهدف انضمامها المحتمل إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري " .
    Recomiendo que el costo de la oficina de enlace militar sea sufragado mediante contribuciones prorrateadas para el mantenimiento de la paz y tengo la intención de presentar esta recomendación a la Asamblea General oportunamente. UN وأوصي بتغطية التكاليف المتصلة بخلية الارتباط العسكري عن طريق اﻷنصبة المقررة لحفظ السلام، وأعتزم تقديم هذه التوصية إلى الجمعية العامة في الوقت المناسب.
    3. Pide al Secretario General de las Naciones Unidas que comunique esta recomendación a todos los Estados y demás participantes en las reuniones del Comité Preparatorio, incluidas las organizaciones no gubernamentales. UN 3 - تطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يبلغ هذه التوصية إلى جميع الدول والمشاركين الآخرين في اجتماعات اللجنة التحضيرية، بما فيهم المنظمات غير الحكومية.
    El Director General de la UNESCO, que convoca al Grupo de Alto Nivel sobre Educación para Todos establecido en el Marco de Acción de Dakar, debería transmitir esta recomendación al Grupo para que dé curso a las medidas apropiadas. UN وينبغي للمدير العام لليونسكو، المكلفة بعقد الفريق رفيع المستوى المعني بتوفير التعليم للجميع والذي أنشئ في إطار عمل داكار، أن يحيل هذه التوصية إلى الفريق بهدف الشروع في الإجراءات المناسبة.
    El Director General de la UNESCO, que convoca al Grupo de Alto Nivel sobre EPT establecido en el Marco de Acción de Dakar, debería transmitir esta recomendación al Grupo para que dé curso a las medidas apropiadas. UN وينبغي للمدير العام لليونسكو، المكلف بعقد الفريق الرفيع المستوى المعني بتوفير التعليم للجميع والذي أنشئ في إطار عمل داكار، أن يحيل هذه التوصية إلى الفريق بهدف الشروع في الإجراءات المناسبة.
    La delegación china ha presentado la recomendación a la Secretaría para que se publique como documento de las Naciones Unidas. UN وقدم الوفد الصيني هذه التوصية إلى اﻷمانة العامة لتصدر بوصفها وثيقة من وثائق اﻷمم المتحدة.
    esta recomendación se basa en un conocimiento profundo de las condiciones políticas y militares existentes sobre el terreno. UN وتستند هذه التوصية إلى معرفة تفصيلية بالظروف السياسية والعسكرية في الميدان.
    A largo plazo, el establecimiento de regímenes de protección social sólidos de conformidad con esta recomendación debería proteger no solo a los hogares pobres sino también a los hogares vulnerables, del riesgo de caer en la pobreza. UN وعلى المدى الطويل، لا بد وأن يؤدي إنشاء نظم حماية اجتماعية قوية متماشية مع هذه التوصية إلى توفير الحماية ليس فقط للأسر الفقيرة وإنما أيضاً للأسر المعرضة لخطر الوقوع بين براثن الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus