estos cuadros actualizados de la presente adición se remiten a los cuadros correspondientes al cuerpo del documento presupuestario. | UN | وتعتمد هذه الجداول المستكملة في هذه الإضافة على الجداول ذات الصلة في وثيقة الميزانية الأصلية. |
Los resultados del censo reproducidos en estos cuadros contienen errores ajenos al muestreo, pero no errores de muestreo. | UN | وتشمل نتائج التعداد في هذه الجداول نسبة خطأ خارج العينات لكنها لا تتضمن خطأ العينة. |
Las directrices de la Convención piden a las Partes que faciliten estos cuadros. | UN | والمبادئ التوجيهية لاتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ تطلب من اﻷطراف تقديم هذه الجداول. |
Pidió a la secretaría que actualizara esos cuadros para facilitar la continuación del examen de ese tema por el OSACT en su 20º período de sesiones. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة تحديث هذه الجداول كيما يتيسر لها إنعام النظر في الموضوع في دورتها العشرين. |
esos cuadros, y los parámetros de planificación del concepto de una nueva misión se están utilizando como base para planificar los recursos materiales. | UN | وتستخدم هذه الجداول وبارامترات تخطيط مفاهيم البعثات الجديدة كأساس لخطط توفير الموارد المادية لهذه البعثات. |
estos cuadros contienen información sobre las tendencias de los gastos, las contribuciones financieras y los proyectos de cooperación técnica. | UN | تقدم هذه الجداول معلومات عن اتجاهات اﻹنفاق والتبرعات المالية ومشاريع التعاون التقني. |
estos cuadros podrán incluirse en un anexo en lugar de figurar en el texto principal de la comunicación. | UN | ويجوز تقديم هذه الجداول كمرفق بالبلاغات بدلا من تقديمها في متن النص. |
estos cuadros podrán incluirse en un anexo en lugar de figurar en el texto principal de la comunicación nacional. | UN | ويجوز تقديم هذه الجداول كمرفق للبلاغات الوطنية وليس في النص الأساسي. |
estos cuadros muestran que, hasta determinado nivel, abandonan la escuela menos niñas que varones. | UN | وتدل هذه الجداول على أنه حتى مستوى معين تترك الفتيات المدرسة أقل من الفتيات. |
De estos cuadros se desprende que los porcentajes de repetición de curso y abandonos son relativamente importantes. | UN | نلاحظ عند قراءة هذه الجداول أن معدلات الإعادة والتسرب كبيرة نسبيا. |
Tal vez la Conferencia de las Partes desee consultar estos cuadros a fin de determinar con claridad en los países en que este problema reviste más gravedad. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في الاطلاع على هذه الجداول لتكوين صورة واضحة عن المجال الذي تعتبر فيه مشكلة النقص في الإبلاغ الأكثر حدة. |
La CP pidió a la secretaría que integrara esos cuadros en el programa informático para la presentación de informes sobre los inventarios, que en ese momento estaba en preparación. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة دمج هذه الجداول في البرمجيات الخاصة بقوائم الجرد التي كانت قيد التطوير في ذلك الوقت. |
La información transmitida en esos cuadros indica que aún falta mucho para alcanzar los objetivos. | UN | والصورة التي تكشف هذه الجداول عنها تبين أن علينا أن نقطع شوطا طويلا في تحقيق هذه الأهداف. |
esos cuadros se someten a los respectivos gobiernos para que hagan sus aportaciones y comentarios antes de publicar el informe. | UN | هذه الجداول معروضة على الحكومات المعنية كيما تقدم إسهاماتها وتعليقاتها بشأنها قبل نشر التقرير. |
esos cuadros se someten a los respectivos gobiernos para que hagan sus aportaciones y comentarios antes de publicar el informe. | UN | هذه الجداول معروضة على الحكومات المعنية كيما تقدم إسهاماتها وتعليقاتها بشأنها قبل نشر التقرير. |
En esos cuadros el Banco Mundial incluye a los países cuyo ingreso nacional per cápita es inferior a 6.000 dólares. | UN | ويدرج البنك الدولي في هذه الجداول البلدان التي يقل نصيب الفرد من الدخل القومي فيها عن ٠٠٠ ٦ دولار. ٣ - الدخل القومي |
Dichas diferencias figuran en esos cuadros a fin de dar un sentido de las proporciones cuando se comparan los gastos por regiones. | UN | ويبين عدد اﻷطفال والناتج القومي اﻹجمالي ومعدل وفيات اﻷطفال دون سن الخامسة في هذه الجداول ﻹعطاء إحساس بالنسبة عند مقارنة النفقات حسب المنطقة. |
1. los cuadros de dotación de personal por país figuran en el cuadro 21 e incluyen 520 funcionarios de contratación local en 96 lugares de destino. | UN | ١ - ترد في الجدول ٢١ جداول ملاك الموظفين حسب البلد، وتشمل هذه الجداول ٥٢٠ من الموظفين المعينين محليا في ٩٦ موقعا. |
En particular, los cuadros suministran información financiera con respecto a: | UN | وبوجه خاص، تقدم هذه الجداول معلومات مالية عن ما يلي: |
Por favor refiérase a la sección 3 de esta guía y a los documentos de SAICM al completar estas tablas | UN | يرجى الرجوع إلى الجزء الثالث والملحق رقم 4 من هذه الوثيقة الاسترشادية عند استكمال هذه الجداول |
En dichos cuadros anexos también se proporcionan datos sobre los derechos reproductivos y la salud reproductiva. | UN | كما توفر هذه الجداول المرفقة بيانات خاصة بالحقوق اﻹنجابية والصحة اﻹنجابية. |
disponible en la fecha del censo. Para que se puedan preparar esas tabulaciones, la información sobre la rama de actividad ha de registrarse y codificarse adecuadamente en el censo. | UN | وكيما يكون في اﻹمكان إعداد هذه الجداول يتعين القيام بتسجيل وترميز المعلومات عن الصناعة في التعداد على الوجه المناسب. |
Sí, tienen esas mesas de roble anidado. | Open Subtitles | نعم، لديهم هذه الجداول التعشيش البلوط. |
Pero un pez viene del océano decidido a colonizar estos arroyos. | Open Subtitles | لكن سمك واحد قادم من المحيط، عازمٌ على غزو هذه الجداول. |