"هذه الجلسة العامة للجمعية العامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esta sesión plenaria de la Asamblea General
        
    • este plenario
        
    Quisiéramos dar las gracias al Estado Plurinacional de Bolivia por haber promovido esta sesión plenaria de la Asamblea General. UN ونود أن نشكر دولة بوليفيا المتعددة القوميات على دعوتها إلى عقد هذه الجلسة العامة للجمعية العامة.
    Sr. Presidente: Ante todo, permítame aprovechar esta oportunidad para transmitirle el agradecimiento de mi delegación por haber convocado esta sesión plenaria de la Asamblea General. UN أود في البداية أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقدير وفدي لعقد هذه الجلسة العامة للجمعية العامة.
    También quiero dar la bienvenida al Secretario General de la OSCE, Embajador Giancarlo Aragona, cuya presencia en esta sesión plenaria de la Asamblea General subraya la importancia de la cooperación entre las dos organizaciones. UN وأود أيضا أن أرحب بالسفير جيانكارلو أراغونا، اﻷمين العام لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، الذي يؤكد حضوره في هذه الجلسة العامة للجمعية العامة على أهمية التعاون بين المنظمتين.
    Asimismo, deseo dar la bienvenida al Secretario General de la OSCE, Sr. Ján Kubiš, cuya presencia en esta sesión plenaria de la Asamblea General pone de relieve la importancia de la cooperación entre las dos organizaciones. UN وأود أيضا أن أرحب بالسيد جان كوبيس، اﻷمين العام لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، الذي يؤكد وجوده في هذه الجلسة العامة للجمعية العامة أهمية التعاون بين المنظمتين.
    La Unión Europea considera que esta sesión plenaria de la Asamblea General es el lugar adecuado para analizar el informe del Consejo de Derechos Humanos, que fue creado como un órgano subsidiario de esta Asamblea. UN ويعتبر الاتحاد الأوروبي هذه الجلسة العامة للجمعية العامة مكانا مناسبا للنظر في تقرير مجلس حقوق الإنسان، الذي أنشئ باعتباره جهازا فرعيا لهذه الجمعية.
    En nombre del Grupo de Estados de África, tengo el gran honor de dirigirme a esta sesión plenaria de la Asamblea General para rendir homenaje al extinto Sr. Dag Hammarskjöld, segundo Secretario General de las Naciones Unidas, con motivo del quincuagésimo aniversario de su muerte. UN بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، يشرفني كثيرا مخاطبة هذه الجلسة العامة للجمعية العامة لتأبين الراحل السيد داغ همرشولد، ثاني أمين عام للأمم المتحدة، بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لوفاته.
    esta sesión plenaria de la Asamblea General sobre la crisis de seguridad vial en el mundo nos ofrece la oportunidad de examinar las cuestiones plurifacéticas relativas a la seguridad vial y, lo que es muy importante, de centrarnos en el desarrollo de estrategias efectivas para abordarla. UN وتتيح لنا هذه الجلسة العامة للجمعية العامة بشأن الأزمة العالمية للسلامة على الطرق فرصة لدراسة المسائل المتعددة الجوانب المتعلقة بالسلامة على الطرق، وبشكل هام للتركيز على وضع استراتيجيات فعالة لمعالجتها.
    " Quiero darles la bienvenida a todos esta mañana a esta sesión plenaria de la Asamblea General que se celebra para observar el décimo aniversario del Año Internacional de la familia. UN " أود أن أرحب بكم جميعا صباح هذا اليوم في هذه الجلسة العامة للجمعية العامة التي تعقد للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة.
    Sr. Montoya (Colombia): La celebración hoy del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino le brinda un marco de singular importancia al debate en esta sesión plenaria de la Asamblea General sobre la cuestión de Palestina. UN السيد مونتويا )كولومبيا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: احتفالنا اليوم باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني يعطي مغزى خاصا للمناقشة الجارية في هذه الجلسة العامة للجمعية العامة حول قضية فلسطين.
    Sr. Ahmad Chaudhry (Pakistán) (habla en inglés): Sr. Presidente: Quiero darle las gracias por haber convocado esta sesión plenaria de la Asamblea General para debatir este proyecto de resolución sobre cuestiones de organización. UN السيد أحمد تشودري (باكستان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكركم، سيدي الرئيس، على عقد هذه الجلسة العامة للجمعية العامة لمناقشة مشروع القرار هذا بشأن المسائل التنظيمية.
    Sr. Presidente: Deseo darle las gracias por haber convocado esta sesión plenaria de la Asamblea General para debatir el informe del Secretario General titulado " Un concepto más amplio de la libertad " , en el marco de su Presidencia. UN أود أن أشكركم، سيدي الرئيس، على عقدكم هذه الجلسة العامة للجمعية العامة تحت رئاستكم لمناقشة تقرير الأمين العام المعنون " في جو من الحرية أفسح " .
    Sr. Le Luong Minh (Viet Nam) (habla en inglés): Mi delegación acoge con agrado la celebración de esta sesión plenaria de la Asamblea General dedicada a evaluar los progresos logrados en la aplicación del Programa Mundial de Acción para la Juventud hasta el año 2000 y años subsiguientes. UN السيد لي ليونغ مينه (فييت نام) (تكلم بالانكليزية): يرحّب وفد بلدي بعقد هذه الجلسة العامة للجمعية العامة المكرسة لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب لسنة 2000 وما بعدها.
    Sr. Oh Joo (República de Corea) (habla en inglés): Ante todo deseo expresar el agradecimiento de mi delegación al Presidente por haber convocado esta sesión plenaria de la Asamblea General sobre la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad. UN السيد أُه جون (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): أود بداية أن أعرب عن تقدير وفدي للرئيس على عقده هذه الجلسة العامة للجمعية العامة المكرسة لموضوع إصلاح مجلس الأمن.
    En ese marco interviene en esta sesión plenaria de la Asamblea General, resaltando el alto compromiso que ha asumido su Gobierno con la aprobación de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas (resolución 61/295, anexo). UN وإنني أتكلم في هذه الجلسة العامة للجمعية العامة في هذا الإطار، مؤكدا على الالتزام القوي لحكومة بلدي مع اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية (القرار 61/295، المرفق).
    Sr. Blake (Antigua y Barbuda) (habla en inglés): Tengo el honor de formular esta declaración en nombre del Grupo de los 77 y China en esta sesión plenaria de la Asamblea General sobre la crisis alimentaria y energética mundial. UN السيد بليك (أنتيغوا وبربودا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني الإدلاء بهذا البيان باسم مجموعة السبعة والسبعين والصين في هذه الجلسة العامة للجمعية العامة بشأن أزمة الغذاء والطاقة العالميتين.
    Sr. Alemu (Etiopía) (habla en inglés): En nombre de mi delegación, es un gran honor y un placer dirigirme a la Asamblea para examinar el relevante tema del programa que nos ocupa hoy en esta sesión plenaria de la Asamblea General. UN السيد أليمو (إثيوبيا) (تكلم بالإنكليزية): إنه لشرف كبير وسعادة غامرة أن أخاطب هذه الجمعية بالنيابة عن وفد بلدي بشأن البند الهام من جدول الأعمال المعروض علينا في هذه الجلسة العامة للجمعية العامة للنظر فيه اليوم.
    Me complace mucho dirigirme a esta sesión plenaria de la Asamblea General en relación con el informe (A/65/4) de la Corte Internacional de Justicia, principal órgano judicial de las Naciones Unidas. UN يسعدني كثيرا أن أخاطب هذه الجلسة العامة للجمعية العامة بشأن تقرير محكمة العدل الدولية )A/65/4(، الهيئة القضائية الرئيسية للأمم المتحدة.
    Sr. Le Luong Minh (Viet Nam) (habla en inglés): Sr. Presidente: Le doy las gracias por haber convocado esta sesión plenaria de la Asamblea General para celebrar el cincuentenario del primer vuelo tripulado al espacio ultraterrestre. UN السيد لو ليونغ مينه (فييت نام) (تكلم بالإنكليزية): أشكركم، سيدي الرئيس، على عقد هذه الجلسة العامة للجمعية العامة للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لأول رحلة بشرية إلى الفضاء الخارجي.
    Sr. Mangoaela (Lesotho) (interpretación del inglés): Permítaseme presentar a esta sesión plenaria de la Asamblea General un resumen de una de las dos mesas redondas ministeriales sobre las repercusiones sociales y económicas de la internacionalización, la dedicada a las respuestas nacionales, que se celebró esta mañana. UN السيد منغوايلا )ليسوتو( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي أن أقدم إلى هذه الجلسة العامة للجمعية العامة ملخصا لواحدة من المائدتين المستديرتين الوزاريتين عن اﻵثار الاجتماعيــة والاقتصاديــة للعولمــة، وهي بشأن الاستجابات الوطنية، وقد عقدت صباح هذا اليوم.
    Sra. Barco Isakson (Colombia): La delegación de Colombia saluda la realización de esta sesión plenaria de la Asamblea General, concebida como parte del proceso de evaluar y orientar los esfuerzos de las Naciones Unidas en favor del desarrollo de África. UN السيدة باركو إيزاكسون (كولومبيا) (تكلمت بالاسبانية): يعرب وفد كولومبيا عن ترحيبه بعقد هذه الجلسة العامة للجمعية العامة ضمن عملية تقييم وتوجيه الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة فيما يتعلق بتنمية أفريقيا.
    Esa es la propuesta, en su forma oralmente revisada, que sometemos a consideración de este plenario, y confiamos en que recibirá el respaldo por consenso. UN وبهذا، نقدم مشروع القرار والتعديل الشفوي لتنظر فيهما هذه الجلسة العامة للجمعية العامة. ونحن على ثقة بأنهما سيحصلان على التأييد بتوافق الآراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus