"هذه الجولة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esta ronda
        
    • esa ronda
        
    • la Ronda
        
    • esta serie
        
    • este viaje
        
    • este asalto
        
    • la gira
        
    • esta gira
        
    • este ciclo
        
    • la presente ronda
        
    • este round
        
    • esa serie
        
    • dicha ronda
        
    • este tour
        
    • el viaje
        
    Se consideró que era más importante que nunca lograr que esta ronda concluyera de manera favorable a las necesidades de los países en desarrollo. UN وارتُئي أن من المهم أكثر من أي وقت مضى أن تتوصل هذه الجولة الإنمائية إلى نتائج تلبي احتياجات البلدان النامية.
    Se consideró que era más importante que nunca lograr que esta ronda concluyera de manera favorable a las necesidades de los países en desarrollo. UN وارتُئي أن من المهم أكثر من أي وقت مضى أن تتوصل هذه الجولة الإنمائية إلى نتائج تلبي احتياجات البلدان النامية.
    De este modo, habremos completado esta ronda de consultas sobre una base regional. UN ونكون بذلك قد استكملنا هذه الجولة من المشاورات على أساس إقليمي.
    Los documentos convenidos durante esa ronda figuran en el anexo III del presente informe. UN وترد الوثائق التي تم الاتفاق عليها خلال هذه الجولة في المرفق الثالث من هذا التقرير.
    El progreso lento de la culminación de la Ronda ha conducido a la formación y el fortalecimiento de bloques comerciales regionales. UN وقد أدى التقدم البطيء في استكمال هذه الجولة من المفاوضات الي ظهور وتقوية التكتلات التجارية الاقليمية.
    Se celebraron en esta serie diez reuniones. UN وعقدت عشرة اجتماعات خلال هذه الجولة من المحادثات.
    El documento S/26825 contiene un informe completo sobre esta ronda de conversaciones. UN وقد ورد تقرير كامل عن هذه الجولة في الوثيقة S/26825.
    En esta ronda de consultas se realizaron avances respecto de estas dos últimas cuestiones. UN وقد تحقق تقدم بشأن المسألتين اﻷخيرتين في هذه الجولة من المشاورات.
    En esta ronda de consultas no se examinó mayormente la cuestión del emplazamiento material de la secretaría permanente. UN ولم تناقَش قضية الموقع المادي لﻷمانة الدائمة على أي نحو متعمق في هذه الجولة من المشاورات.
    Esperamos que en esta ronda se tengan plenamente en cuenta los intereses y las preocupaciones de los países en desarrollo y que se convierta en una verdadera ronda que permita un aumento del desarrollo, o en una ronda en pro del desarrollo. UN ونأمل أن تأخذ هذه الجولة في الحسبان شواغل ومصالح البلدان النامية فتصبح بالفعل جولة تعزز التنمية أو جولة من أجل التنمية.
    Esperamos que esta ronda pueda concluir con éxito, ahora que se ha establecido un marco oficial para la reforma. UN ونأمل أن نستطيع اختتام هذه الجولة بنجاح، وذلك بعد أن تم وضع إطار رسمي للإصلاح.
    esta ronda debía examinar una declaración de principios que sentaría las bases de una solución política. UN وكان مُتوقعا أن تتم في هذه الجولة مناقشة إعلان مبادئ يرسي أسس تسوية سياسية.
    La Secretaría General confía en que se alcance una solución política amplia en esta ronda de negociaciones. UN وتأمل الأمانة العامة أن يتم التوصل في هذه الجولة من المفاوضات إلى حل سياسي شامل.
    Esos niveles estaban entre las menores concentraciones registradas en esa ronda. UN وكانت هذه المستويات من أقل التركيزات المبلغ عنها في هذه الجولة.
    Debido a la magnitud de la incertidumbre de los efectos de la Ronda Uruguay, sería necesario aplazar por ahora todo análisis de sus efectos sobre la pobreza. UN ونظرا لمدى عدم التيقن المحيط بآثار جولة أوروغواي فان أي تحليل لتأثير هذه الجولة على الفقر يجب ارجاؤه في الوقت الحاضر.
    Deseo señalar que considero que esta serie de consultas es un procedimiento absolutamente normal para preparar la décima semana. UN وأود أن أذكر بأننا شهدنا هذه الجولة من المشاورات بوصفها إجراءات عادية تماماً من أجل التحضير للأسبوع العاشر.
    De acuerdo, veamos si podemos joder algunas tostadoras en este viaje, gente. Open Subtitles حسناً , لنرى إذا أمكننا النيل من بعض هؤلاء الأوغاد المعدنيون فى هذه الجولة المُضحكة يارفاق
    Después de este asalto, ponla ahí. Open Subtitles سأنهي هذه الجولة أولاً , ضع الكأس جانباً للحظة
    No ganarás tanto dinero en esta gira... como lo ganarías en la gira de la que no te hablamos. Open Subtitles انظر , لن تجني المال على هذه الجولة كما كنت في الجولة التي لم نخبرك بها
    Además, en este ciclo participaron menos países que en el bienio anterior. UN وإضافة إلى ذلك، كان عدد البلدان التي شاركت في هذه الجولة أقل مما كان عليه في فترة السنتين السابقة.
    La Oficina Mundial, la Eurostat y la OCDE trabajaron conjuntamente con la OIT para actualizar las especificaciones que se utilizarán en la presente ronda del Programa. UN وقد عمل المكتب العالمي، والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مع منظمة العمل الدولية لاستكمال المواصفات التي ستستخدم في هذه الجولة من البرنامج.
    Lo guardé para este round. Éste será el round. Open Subtitles لقد كنتُ أوفر هذه لأجل هذه الجولة تلك ستكون فرصتي في الفوز
    Una vez concluida esa serie de consultas, se mantuvieron intensas consultas oficiosas con los Estados Miembros interesados, en particular con las delegaciones en la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وفور اكتمال هذه الجولة من المشاورات، عقدت مشاورات مكثفة مع الدول الأعضاء المهتمة، بما فيها وفود لجنة بناء السلام.
    dicha ronda tiene por objeto examinar cuestiones relativas al ámbito político, de la seguridad, el desarrollo, y la justicia y la reconciliación. UN وتسعى هذه الجولة إلى تناول القضايا المتعلقة بالسياسة والأمن والتنمية والعدالة والمصالحة.
    Quién sabe, quizás este tour europeo sea finalmente el inicio de algo y quiero seguir haciéndolo hasta que ocurra, ¿sí? Open Subtitles من يعرف ربما هذه الجولة الاوروبية هي اخيراً بداية شيئ ما وانا اريد ان اواصل العمل حتى يحدث ذلك ، حسناً ؟
    Lo que pase en el viaje... se queda en el viaje. Open Subtitles مهما حصل على هذه الجولة ، يبقى فى هذه الجوله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus