"هذه الحكومة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • este Gobierno
        
    • ese Gobierno
        
    • dicho Gobierno
        
    • éste
        
    • al Gobierno
        
    • Gobierno de
        
    • su Gobierno
        
    • actual Gobierno
        
    • el gobierno
        
    • del gobierno
        
    • de gobierno
        
    • gobierno ha
        
    este Gobierno corrupto y opresor debe ser obligado a rendir cuentas sobre los crímenes de lesa humanidad que sigue cometiendo. UN ويجب مساءلة هذه الحكومة القائمة على الفساد والاستبداد وجعلها تتحمل مسؤولية الجرائم التي تواصل ارتكابها ضد الإنسانية.
    este Gobierno sigue comprometido a apoyar firmemente, a nivel nacional, regional e internacional, los principios que mencioné antes. UN وتظل هذه الحكومة ملتزمة بالدعم الشديد للمبادئ التي ذكرتها آنفا، على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    Se observó además en el memorando que este Gobierno no ejercía su autoridad en todo el territorio del país. UN وأشير كذلك في المذكرة إلى أن هذه الحكومة لم تكن تمارس السلطة على كامل أراضي البلد.
    No obstante, ese Gobierno recrudece su política de opresión del pueblo palestino construyendo, en particular, un muro de separación en su territorio. UN بيد أن هذه الحكومة تضاعف من سياسة قمع الشعب الفلسطيني، بما في ذلك بناء الجدار العازل على الأرض الفلسطينية.
    La falta de ese Gobierno constituye un obstáculo para el logro de progresos en la aplicación de ese Acuerdo y para el funcionamiento de las instituciones del Estado. UN فعدم وجود هذه الحكومة يشكل في الواقع عائقا للتقدم في تنفيذ ذلك الاتفاق وعائقا لسير أعمال مؤسسات الدولة.
    Al tiempo que aceptaba las misiones que actuaban en el marco del mandato del Relator Especial, dicho Gobierno se negó a que se abriera una oficina permanente en Belgrado. UN فقد قبلت هذه الحكومة ايفاد بعثات تعمل في إطار ولاية المقرر الخاص، غير أنها رفضت أن تسمح بافتتاح مكتب دائم في بلغراد.
    Si el pueblo americano supiera realmente cómo funciona este Gobierno, habría un enorme colectivo vomitando tanto que el FEMA tendría que limpiarlo. Open Subtitles إن عرف الأمريكيون حقاً كيف تدار هذه الحكومة فسيكون هناك تقيؤ جماعي كبير بحجم تنظفه وكالة السيطرة على الأوبئة
    No necesito decirle las atrocidades que este Gobierno comete en nombre de la libertad, no hemos perdido nuestros derechos. Open Subtitles لا احتاج ان اخبرك ان فظائع هذه الحكومة ترتكبُ بأسم الحريّـة لكن حقوقنا لم تفقد بعد
    Es cierto que algunas personas están de acuerdo, debido a su empleo, con este Gobierno grande, irresponsable, negligente e ineficaz. UN وبالطبع، يتفق بعض الناس مع هذه الحكومة الكبيرة، وغير المسؤولة، والمهملة والمبذرة بسبب العمالة.
    este Gobierno en exilio estuvo reconocido por la comunidad internacional durante todo el decenio de 1980, y representado incluso en la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وحظيت هذه الحكومة في المنفى باعتراف دولي طوال الثمانينات، بما في ذلك عضوية الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    este Gobierno garantizará la segurida de los refugiados que regresen. UN وستضمن هذه الحكومة سلامة اللاجئين العائدين.
    Las cantidades recomendadas para cada reclamación consolidada de este Gobierno son las siguientes: UN وفيما يلي المبالغ الموصى بدفعها بالنسبة لكل مطالبة موحدة مقدمة من قبل هذه الحكومة:
    Fue este Gobierno el que trazó un rumbo para 1997, un plan de negociaciones entre Israel y la Autoridad Palestina llamado la Nota para Constancia. UN وكانت هذه الحكومة هي التي رسمت المسار لعام ١٩٩٧، وهو خريطة للتفاوض بين اسرائيل والسلطة الفلسطينية تسمى مذكرة للسجل.
    La falta de ese Gobierno constituye un obstáculo para el logro de progresos en la aplicación de ese Acuerdo y para el funcionamiento de las instituciones del Estado. UN فعدم وجود هذه الحكومة يشكل في الواقع عائقا للتقدم في تنفيذ ذلك الاتفاق وعائقا لسير أعمال مؤسسات الدولة.
    Otro gobierno declaró que la cuestión planteada era consecuencia de las medidas adoptadas por ese Gobierno para poner en práctica las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN وذكرت حكومة أخرى أن اﻷمر المطروح هو نتيجة للتدابير التي اتخذتها هذه الحكومة لتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن.
    Otro gobierno declaró que la cuestión planteada era consecuencia de las medidas adoptadas por ese Gobierno para poner en práctica las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN وذكرت حكومة أخرى أن اﻷمر المطروح هو نتيجة للتدابير التي اتخذتها هذه الحكومة لتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن.
    La mujer no había ocupado nunca, en el pasado, un lugar tan central en las actividades y los intereses de ese Gobierno. UN فلم تحتل المرأة في تاريخها موقعا مركزيا كالذي تحتله اليوم في أنشطة هذه الحكومة واهتماماتها.
    dicho Gobierno, plenamente constituido, reanudó sus actividades habituales el 2 de septiembre de 1997. UN وهكذا استأنفت هذه الحكومة الكاملة العدد أنشطتها العادية منذ ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    Haremos que éste país prospere y perdure. Open Subtitles يتعين علينا دعم مساع هذه الحكومة في الإستمرارية و الإزدهار
    La delegación de Australia pide también al Gobierno que libere a los demás presos políticos. UN وناشد وفده أيضا هذه الحكومة اطلاق سراح جميع السجناء السياسيين الباقين.
    Para ello, el Gobierno de Burundi ofrece a las Naciones Unidas toda su cooperación, a fin de evitar nuevos conflictos. UN ولذا، فإن هذه الحكومة تعرض التعاون تعاونا تاما مع اﻷمم المتحدة من أجل الحيلولة دون تجدد النزاع.
    No entiende cuán retrógrados y tiranos son algunos de los ministros de su Gobierno. Open Subtitles لا يدرك كم رجعيون واستبداديون بعض من وزراء هذه الحكومة
    El actual Gobierno israelí ha expresado también su oposición al establecimiento de un Estado palestino independiente y al derecho del pueblo palestino a la libre determinación. UN وأكدت هذه الحكومة الاسرائيلية معارضتها لقيام دولة فلسطينية مستقلة ورفضها حق تقرير المصير للشعب الفلسطيني.
    Precisamente en ese contexto y respondiendo favorablemente a una solicitud urgente del gobierno rwandés, la UNAMIR ha iniciado un programa de formación de 103 aspirantes a policías elegidos por el gobierno. UN وفي هذا اﻹطار، واستجابة لطلب عاجل من حكومة رواندا، بدأت بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا برنامجاً لتدريب ٣٠١ طلاب من الشرطة اختارتهم هذه الحكومة.
    Pero esta coalición de gobierno no puede hacer ninguna lawwithout mi consentimiento . Open Subtitles لكن هذه الحكومة الإئتلافية لا يُمكنها صنع أى قانون دون موافقتى
    Por su parte, este Gobierno ha procedido con igual diligencia para pedir a otros gobiernos que concedan tal reconocimiento y derechos a sus bienes en sus territorios. UN كما أن هذه الحكومة ما فتئت تحرص على مطالبة الحكومات الأخرى بتخويل نفس الاعتراف والحقوق لممتلكاتها في أقاليمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus