"هذه الخطط والبرامج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esos planes y programas
        
    • estos planes y programas
        
    • dichos programas y planes
        
    • los planes y programas
        
    • dichos planes y programas
        
    Además, algunas Partes expresan preocupación por la viabilidad y la aplicabilidad de esos planes y programas. UN كما يعرب بعض الأطراف عن قلقه إزاء إمكانية تنفيذ هذه الخطط والبرامج وتطبيقها.
    No obstante, expresa preocupación por la falta de información sobre las interconexiones entre esos planes y programas de acción y su eventual relación con el plan nacional de acción. UN غير أنها قلقة إزاء نقص المعلومات بشأن ترابط هذه الخطط والبرامج وعلاقتها بخطة العمل الوطنية، إن وُجِدت.
    Aunque esos planes y programas se encuentran bajo la égida de las Naciones Unidas, no están plenamente integrados en el marco estratégico general. UN ورغم أن هذه الخطط والبرامج موجودة تحت مظلة الأمم المتحدة فهي ليست مشمولة تماماً بإطار الأمم المتحدة الاستراتيجي.
    El eje central de estos planes y programas es dar un nuevo enfoque que va más allá de los programas de corto plazo, y desarrollar estrategias de largo plazo que incluyan la vigencia y consolidación de la nueva institucionalidad democrática, la implementación de programas y proyectos de reinserción productiva y reconstrucción, conforme a las directrices del plan de desarrollo económico y social. UN وتركز هذه الخطط والبرامج على اتباع نهج جديد يتجاوز النهج المتبع في البرامج القصيرة اﻷجل، وعلى وضع استراتيجيات طويلة اﻷجل تشمل تسيير وتعزيز المؤسسات الديمقراطية الجديدة وتنفيذ البرامج والمشاريع الرامية الى إعادة اﻹدماج على نحو مثمر والى التعمير، وفقا ﻷحكام خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Una amplia gama de grupos de la sociedad civil y organizaciones no gubernamentales participan en la aplicación de estos planes y programas, así como en los múltiples eventos y actividades que se organizan cada año en Mongolia para conmemorar en todo el país el Día de los Derechos Humanos. UN وهناك طائفـة واسعـة متنوعـة من جماعات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية منخرطة في تنفيذ هذه الخطط والبرامج وأيضا في العديد من الأحداث والأنشطة التي تنظم في منغوليا كل عام للاحتفال بيوم حقوق الإنسان في جميع أنحاء البلاد.
    Los jóvenes deben participar plenamente en la formulación, ejecución y evaluación de dichos programas y planes. UN وينبغي إشراك الشباب إشراكا كاملا في صياغة هذه الخطط والبرامج وتقييمها وتنفيذها.
    los planes y programas de estudios son elaborados por los centros de enseñanza superior en colaboración con el Ministerio de Educación y aprobados por el Consejo de Ministros (Gobierno) (párrafo 5 de la Ordenanza relativa a los centros de enseñanza superior pública, aprobada por Decreto Presidencial el 11 de 11 de agosto de 1998). UN ويضطلع بإعداد الخطط والبرامج الدراسية للطلبة من جانب مؤسسات التعليم العالي في إطار من التعاون مع وزارة التعليم، ويتم اعتماد هذه الخطط والبرامج من قبل مجلس الوزراء (الحكومة) (الفقرة 15 من القانون المتصل بمؤسسات التعليم العالي العام، والمعتمد بالمرسوم الرئاسي المؤرخ 11 آب/أغسطس 1998).
    Los equipos ya han comenzado su labor de aplicación de dichos planes y programas. UN وقد باشرت هذه الأفرقة عملها بالفعل من أجل تفعيل هذه الخطط والبرامج.
    Aunque esos planes y programas se encuentran bajo la égida de las Naciones Unidas, no están plenamente integrados en el marco estratégico general. UN ورغم أن هذه الخطط والبرامج موجودة تحت مظلة الأمم المتحدة فهي ليست مشمولة تماماً بإطار الأمم المتحدة الاستراتيجي.
    Se prevé que esos planes y programas se definirán más precisamente durante 2014, el primero del Decenio. UN ويُتوقع أن تتضح هذه الخطط والبرامج خلال عام 2014 باعتباره العام الأول من عقد الأمم المتحدة.
    Puesto que carecen de la capacidad interna para perfeccionar y aplicar con eficacia esos planes y programas, subrayan la necesidad de recibir una formación adecuada. UN غير أن هذه البلدان تفتقر إلى القدرات المحلية اللازمة لتنقيح هذه الخطط والبرامج وتنفيذها تنفيذاً فعالاً ولذا فقد سلطت الضوء على الحاجة إلى التدريب الملائم.
    214. El objetivo de esos planes y programas es fijar plazos para que todas las ciudades y pueblos tengan agua potable y saneamiento. UN 214- تهدف هذه الخطط والبرامج إلى وضع آجال زمنية لتحقيق التغطية الكاملة لخدمات المياه النقية والصرف الصحي لكافة المدن والقرى وحققت هذه الجهود ما يلي:
    Es necesario que se analicen más globalmente los programas que se formulan en las principales conferencias de las Naciones Unidas. Será fácil preparar en el próximo período de sesiones de la Asamblea General un documento en el que se analice la ejecución de esos planes y programas en relación con las actividades de género realizadas en el sistema de las Naciones Unidas en su totalidad. UN ٦٩ - ومضت تقول إن هناك حاجة لتحليل برامج اﻷمم المتحدة المنبثقة عن مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية بشكل أكثر شمولا، وأنه سيكون من المفيد إذا أمكن إعداد وثيقة للدورة القادمة للجمعية العامة تتناول بالتحليل تنفيذ هذه الخطط والبرامج بالنسبة ﻷنشطة نوع الجنس التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة بأكملها.
    esos planes y programas a menudo abordan la violencia contra la mujer en general (por ejemplo, en la Argentina y Eslovaquia), o están orientados a combatir la violencia familiar o doméstica (por ejemplo, en el Canadá, Chile, Costa Rica y Lituania). UN وكثيرا ما تعالج هذه الخطط والبرامج العنف ضد المرأة بوجه عام (على سبيل المثال الأرجنتين وسلوفاكيا)، أو تستهدف العنف المنزلي أو العائلي (على سبيل المثال شيلي وكندا وكوستاريكا وليتوانيا).
    Todos estos planes y programas han sido elaborados para lograr la visión fundamental del Gobierno -- la Visión 2021 -- de un Bangladesh libre de la pobreza; un Bangladesh en el que la capacidad humana se desarrolle en una sociedad democrática, segura, libre y progresista; un Bangladesh libre de todas las formas de discriminación racial y religiosa, de todo extremismo y de toda exclusión. UN وقد وضعت كل هذه الخطط والبرامج باتجاه تحقيق رؤية الحكومة النهائية - رؤية 2021 - لبنغلاديش الخالية من الفقر؛ بنغلاديش التي تزدهر فيها القدرات البشرية في مجتمع ديمقراطي آمن وحر وتقدمي، وبنغلاديش الخالية من كل أشكال التمييز العنصري والديني والتطرف والاستبعاد.
    Los jóvenes deben participar plenamente en la formulación, ejecución y evaluación de dichos programas y planes. UN وينبغي إشراك الشباب إشراكا تاما في صياغة هذه الخطط والبرامج وتقييمها وتنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus