"هذه الدراسات الاستقصائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esas encuestas
        
    • esos estudios
        
    • las encuestas
        
    • estos estudios
        
    • los estudios
        
    • este tipo de encuestas
        
    • la encuesta
        
    • de estas encuestas
        
    esas encuestas registran un fuerte apoyo de los lectores y un alto nivel de interés. UN وتظهر هذه الدراسات الاستقصائية وجود دعم قوي من القراء ومستوى عال من الاهتمام.
    Los resultados de esas encuestas se divulgarán ampliamente y se utilizarán en la formulación de políticas y programas en materia de salud reproductiva. UN وسيجري توزيع نتائج هذه الدراسات الاستقصائية على نطاق واسع واستخدامها في إعداد سياسات الصحة الانجابية وبرامجها.
    El objetivo de las encuestas fue determinar las necesidades de los beneficiarios y ayudar a elaborar una estrategia adecuada de selección de los grupos beneficiarios. UN وكانت هذه الدراسات الاستقصائية تهدف إلى تحديد احتياجات المستفيدين والمساعدة في وضع استراتيجية ملائمة لتحديد اﻷهداف.
    Los resultados de los estudios sobre Europa sudoriental fueron publicados en 2011 conjuntamente con las respectivas autoridades nacionales. UN ونُشرت نتائج هذه الدراسات الاستقصائية بشأن جنوب شرق أوروبا بمشاركة السلطات الوطنية في عام 2011.
    a) En una evaluación de la encuesta de indicadores múltiples se llegó a la conclusión de que este tipo de encuestas cumplen una función estratégica esencial para el UNICEF y otros interesados, y merece la pena invertir más en ellas. UN (أ) خلص تقييم للدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات للمجموعات إلى أن هذه الدراسات الاستقصائية تؤدي وظائف استراتيجية أساسية بالنسبة لليونيسيف ولأصحاب المصلحة الآخرين، وأنها تستحق المزيد من الاستثمار فيها.
    esas encuestas se completarán en 1997. UN وستنجز هذه الدراسات الاستقصائية في عام ١٩٩٧.
    Actualmente se reúnen datos sobre el costo de esas encuestas. UN ويجري حاليا جمع البيانات بشأن تكاليف هذه الدراسات الاستقصائية.
    Así pues, 89 países respondieron a una u otra de esas encuestas. UN وهكذا فان 89 بلدا ردت على استبيان أو آخر من استبيانات هذه الدراسات الاستقصائية.
    Los resultados de esas encuestas se darán a conocer y se incorporarán al Marco de políticas de la infancia. UN وستنشر نتائج هذه الدراسات الاستقصائية وتدرج في إطار السياسات بشأن الطفل.
    En la actualidad, muchas organizaciones no gubernamentales que se dedican a la investigación han empezado a incorporar otros aspectos de la salud genésica en esas encuestas. UN وفي الوقت الراهن، تقوم منظمات بحثية غير حكومية كثيرة بإدماج جوانب أخرى من الصحة اﻹنجابية في مثل هذه الدراسات الاستقصائية.
    las encuestas realizadas para ello proporcionan la base de datos necesaria para el cálculo de indicadores y sirven de base para las publicaciones. UN وتشكل هذه الدراسات الاستقصائية قاعدة بيانات ترمي إلى قياس المؤشرات، والأساس لإصدار المنشورات.
    Además, las encuestas se han repetido en un número suficiente de veces como para poder identificar tendencias. UN وفضلا عن ذلك تم تكرار هذه الدراسات الاستقصائية بشكل كاف كلما توافرت اتجاهات بشأنها.
    Los resultados de las encuestas se darán a conocer al Grupo de Trabajo. UN وتُعرض نتائج هذه الدراسات الاستقصائية على الفرقة العاملة.
    Se han ultimado seis de los estudios, que se enumeran seguidamente: UN وفيما يلي ما استكمل من هذه الدراسات الاستقصائية:
    El ACNUR y el Fondo han podido intercambiar información útil gracias a la realización de encuestas sobre las condiciones de vida y las normas sociales de los refugiados y los solicitantes de asilo en Azerbaiyán; se han realizado este tipo de encuestas entre los iraquíes (2008) y los chechenos (2010). UN وتقاسمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والصندوق معلومات مفيدة من خلال دراسات استقصائية عن الأحوال المعيشية والمعايير الاجتماعية للاجئين وملتمسي اللجوء في أذربيجان؛ وأُجريت هذه الدراسات الاستقصائية عن العراقيين (2008) والشيشانيين (2010).
    La oradora también pregunta si la encuesta nacional incluyó mujeres inmigrantes, y si el Gobierno ha considerado la posibilidad de llevar a cabo ese tipo de encuestas periódicamente, por ejemplo cada cinco años. UN وتساءلت أيضا إذا كانت الدراسة الاستقصائية الوطنية شملت المهاجرات، وما إذا كانت الحكومة تنظر في إجراء مثل هذه الدراسات الاستقصائية بصورة منتظمة، مثلا كل خمس سنوات في المستقبل.
    Las oficinas de estadística nacionales pueden cumplir una mejor función de integración de estas encuestas en el programa de encuestas periódicas de las estadísticas oficiales. UN ويمكن للمكاتب الإحصائية الوطنية أن تؤدي دورا أفضل في دمج هذه الدراسات الاستقصائية ضمن برنامج الدراسات الاستقصائية المنتظم في الإحصاءات الرسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus