| estos cursos estarían dirigidos a magistrados judiciales, fiscales, altos funcionarios del Estado y abogados. | UN | وتكون هذه الدورات مخصصة للقضاة والمدعين العامين والمسؤولين الكبار في الحكومة والمحامين؛ |
| estos cursos tienen por objeto fortalecer la capacidad local para tramitar adquisiciones en forma eficiente, eficaz y transparente. | UN | وتهدف هذه الدورات إلى تعزيز القدرة المحلية على القيام بالشراء بطريقة تتسم بالكفاءة والفعالية والشفافية. |
| esos cursos se han interrumpido, por no haber ya escasez de profesores de educación especial. | UN | وقد توقفت هذه الدورات ﻷنه لم يعد هناك نقص في معلمي التعليم الخاص. |
| De este modo, la repercusión de los cursos se multiplica al difundirse en las instituciones respectivas las informaciones que se imparten. | UN | وبهذه الطريقة يتضاعف أثر هذه الدورات الدراسية عدة مرات؛ نظرا ﻷن المعلومات المكتسبة تنشر في جميع المؤسسات المعنية. |
| Convino en examinar en esos períodos de sesiones los temas enumerados en el anexo; | UN | وافق على المواضيع التي ستناقش في هذه الدورات كما ترد في المرفق؛ |
| El Consejo ha enviado delegaciones activas a todos los períodos de sesiones de la Comisión y ha colaborado, e incluso tomado la iniciativa, en el seguimiento de los resultados de estos períodos de sesiones. | UN | أرسل الاتحاد وفودا نشطة إلى جميع دورات اللجنة، وتعاون بل واتخذ مبادرات في متابعة نتائج هذه الدورات. |
| estos cursos estaban abiertos tanto para los hombres como para las mujeres, pero asistieron a ellos principalmente mujeres. | UN | وكانت هذه الدورات متاحة للرجال والنساء، إلا أن معظم من اشترك فيها كان من النساء. |
| Algunos de estos cursos se complementaron con material didáctico provisional expresamente dirigido a la preparación para emergencias resultantes de actos dolosos. | UN | وتم تعزيز بعض هذه الدورات بمواد تدريبية مؤقتة تعالج بوجه خاص التأهب لحالات الطوارئ الناجمة من أعمال ضارة. |
| La OACI imparte estos cursos y otros seminarios en 10 centros de capacitación sobre seguridad de la aviación repartidos por todo el mundo. | UN | وتعقد المنظمة هذه الدورات التدريبية وغيرها من حلقات العمل في 10 مراكز للتدريب على أمن الطيران في جميع أنحاء العالم. |
| Algunos profesionales y otras personas de los sectores privado y público han seguido esos cursos. | UN | وقد حضر هذه الدورات الدراسية كثير من المهنيين والأفراد من القطاعين الخاص والعام. |
| Los participantes en esos cursos de formación recibieron 4.000 riel diarios en concepto de subsidio para alimentos y 40.000 riel mensuales para su alojamiento. | UN | وحصل المشاركون في هذه الدورات التدريبية على 000 4 ريال في اليوم كبدل غذاء و000 40 ريال في الشهر للسكن. |
| En esos cursos participan algunas mujeres, pero la mayoría de los inscritos son hombres. | UN | وتشارك المرأة في هذه الدورات التدريبية وإن كانت غالبية المشاركين من الرجال. |
| Han participado en los cursos 800 mujeres que desean dedicarse profesionalmente a esa ocupación. | UN | واشتركت في هذه الدورات ٨٠٠ امرأة من الراغبات في امتهان مجالسة اﻷطفال. |
| A los cursos asistirán funcionarios del Gobierno encargados del control de la exportación y, posteriormente, representantes del sector industrial. | UN | وسيحضر هذه الدورات الموظفون الحكوميون العاملون في مراقبة الصادرات ثم يحضرها فيما بعد ممثلو القطاعات الصناعية. |
| Convino en que en esos períodos de sesiones se examinarían los temas enumerados en el anexo; | UN | وافق على المواضيع التي ستناقش في هذه الدورات بصورتها الواردة في المرفق؛ |
| Convino en que en esos períodos de sesiones se examinarían los temas enumerados en el anexo; | UN | وافق على المواضيع التي ستجري مناقشتها في هذه الدورات على النحو الوارد في المرفق؛ |
| Durante estos períodos de sesiones, el Grupo de Trabajo se reunió con representantes oficiales de los Gobiernos de Angola, Belarús, el Líbano, México y el Sudán. | UN | واجتمع الفريق العامل خلال هذه الدورات بممثلين رسميين لحكومات أنغولا وبيلاروس ولبنان والمكسيك والسودان. |
| Todos los períodos de sesiones se celebraron en la Sede de las Naciones Unidas. | UN | وقد عقدت هذه الدورات جميعها في مقر اﻷمم المتحدة. |
| A nivel provincial, la policía nacional también participa en estas sesiones de formación y en las actividades de seguimiento. | UN | وعلى المستوى الإقليمي، شاركت الشرطة الوطنية أيضا في هذه الدورات التدريبية وأنشطة المتابعة. |
| esas sesiones de capacitación tuvieron lugar en Bulgaria y Polonia en 2002. | UN | وعقدت هذه الدورات التدريبية في بلغاريا وبولندا في عام 2002. |
| las sesiones de formación contaron con 30 participantes, entre ellos 14 mujeres. | UN | وشملت هذه الدورات التدريبية 30 مشاركا من بينهم 14 امرأة. |
| La Junta también recomienda que se exija que los nuevos miembros del Comité asistan a dichos cursos de formación. | UN | ويوصي المجلس أيضا بأن يُشترط على الأعضاء الذين يجرى انتخابهم للجنة أن يحضروا هذه الدورات التدريبية. |
| esas reuniones deberán celebrarse, siempre que sea posible, en forma consecutiva comenzando por el órgano subsidiario de asesoramiento científico y tecnológico, y tener una duración de una semana; | UN | وتعقد هذه الدورات بالتعاقب، حيثما أمكن، مع البدء بالهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، وتستمر لمدة أسبوع واحد؛ |
| Una de estas reuniones tendrá lugar inmediatamente antes de cada parte de los períodos ordinarios de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo. | UN | وستعقد إحدى هذه الدورات قبل انعقاد كل جزء من الدورات العادية لمجلس التجارة والتنمية مباشرة. |
| La gestión de esos ciclos es una importante tarea macroeconómica, que se complica aún más por las fluctuaciones cambiarias. | UN | وتشكل مواجهة مثل هذه الدورات مهمة صعبة على مستوى الاقتصاد الكلي تزيد من تعقُّدها تقلبات أسعار الصرف. |
| Los cursillos tienen una duración de 60 minutos y en ellos se brinda capacitación práctica para buscar y recuperar información pertinente de la Internet. Para inscribirse, sírvase llamar al teléfono 963-7355 o envíe un mensaje electrónico (dhlpubc@un.org) o un fax (963-8861). | UN | وللانضمام إلى هذه الدورات التي تستغرق ٦٠ دقيقة، وللحصول على التدريب العملي في استخراج المعلومات ذات الصلة وسحبها من شبكة الانترنت، يُرجى الاتصال بهاتف رقم 963-7355، أو إرسال رسالة بالبريد الالكتروني (dhlpubc@un.org) أو فاكس (963-8861). |