"هذه الزيادات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esos aumentos
        
    • estos aumentos
        
    • los aumentos
        
    • esos incrementos
        
    • ese aumento
        
    • este aumento
        
    • estos incrementos
        
    • tales aumentos
        
    • dichos aumentos
        
    • los incrementos
        
    • este incremento
        
    • ese incremento
        
    • estas subidas
        
    • tal incremento
        
    • todo ese
        
    esos aumentos requieren una respuesta acorde de las autoridades nacionales y municipales. UN وتتطلب هذه الزيادات استجابة متناسبة من جانب السلطات الوطنية والبلدية.
    esos aumentos se consiguieron incrementado el presupuesto de la educación o cambiando las prioridades, la gestión y la organización de la enseñanza. UN فقد تحققت هذه الزيادات إما بزيادة ميزانية التعليم أو بتغيير اﻷولويات، كما تحققت عن طريق تغيير إدارة التعليم وتنظيمه.
    estos aumentos de la demanda externa contribuyeron a apoyar la recuperación de Asia. UN وساعدت هذه الزيادات في الطلب الخارجي على دعم الانتعاش في آسيا.
    Sin embargo, comprende la preocupación de aquellos Estados Miembros, especialmente países en desarrollo, para quienes estos aumentos representan una carga. UN ومع ذلك، فإنها تتعاطف مع تلك الدول الأعضاء، وخاصة البلدان النامية، التي تمثل هذه الزيادات عبئاً عليها.
    los aumentos son contrarios al principio de igualdad de oportunidades para hijos de familias ricas y pobres. UN وتعتبر هذه الزيادات مناقضة لمبدأ تكافؤ الفرص بين أولاد الأسر الغنية والفقيرة.
    En el futuro, habría que otorgar esos incrementos atendiendo pura y exclusivamente a consideraciones basadas en el desempeño. UN ويجب أن تستند عملية منح هذه الزيادات في المستقبل على الاعتبارات القائمة على اﻷداء أساسا.
    esos aumentos se consiguieron incrementado el presupuesto de la educación o cambiando las prioridades, la gestión y la organización de la enseñanza. UN فقد تحققت هذه الزيادات إما بزيادة ميزانية التعليم أو بتغيير اﻷولويات، كما تحققت عن طريق تغيير إدارة التعليم وتنظيمه.
    Es responsabilidad de la Oficina autorizar o prohibir esos aumentos de precios. UN ويتولى المكتب مسؤولية ترخيص أو حظر هذه الزيادات في اﻷسعار.
    esos aumentos quedaron compensados en parte por la disminución de las cuotas correspondientes a la UNMIS y la terminación de la ONUB. UN وقابل هذه الزيادات جزئياً انخفاض في الأنصبة المقررة لبعثة الأمم المتحدة في السودان وغلق عملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    esos aumentos se contrarrestan en parte con una disminución de 785.100 dólares en servicios diversos. UN ويقابل هذه الزيادات جزئيا نقصان يبلغ ١٠٠ ٧٨٥ دولار في الخدمات المتنوعة.
    esos aumentos se contrarrestan en parte con una disminución de 1.653.700 dólares en otros servicios de personal. UN ويقابل هذه الزيادات نقصان يبلغ ٧٠٠ ٦٥٣ ١ دولار في خدمات الموظفين اﻷخرى.
    Como se indica en el cuadro 10, se prevé que esos aumentos serán considerables. UN وكما يتبيﱠن من الجدول ١٠، يتوقع أن تكون هذه الزيادات كبيرة.
    estos aumentos, que se ajustan al criterio enunciado en el párrafo 6 supra, se aplicarían a los siguientes sectores: UN وهــــذا ما يتوافق مع النهج المذكور في الفقرة ٦ أعلاه. وفيما يلي بيان بالقطاعات التي تتعلق بها هذه الزيادات:
    estos aumentos se deben mayormente al incremento de los gastos por concepto de personal. UN وترتبط هذه الزيادات بصورة رئيسية بارتفاع تكاليف الموظفين.
    estos aumentos guardan mayormente relación con el incremento de los gastos de personal. UN وترتبط هذه الزيادات إلى حد كبير بالزيادة في تكاليف الموظفين.
    Varios países anunciaron también que aumentarían sus contribuciones al FNUAP y algunos de los aumentos eran considerables. UN كما أعلنت عدة بلدان أنها ستزيد تبرعاتها إلى الصندوق. وبعض هذه الزيادات كبيرة.
    esos incrementos se deben en su mayor parte al aumento de los costos de personal en la CEI. UN وتعود هذه الزيادات إلى حد كبير إلى ازدياد تكاليف الموظفين في كومنولث الدول المستقلة.
    Prácticamente la totalidad de ese aumento se registra en regiones que actualmente se clasifican como las menos desarrolladas. UN وتحدث جميع هذه الزيادات تقريبا في المناطق المصنفة حاليا بين أقل المناطق نموا.
    este aumento refleja principalmente la redistribución de las funciones de comunicaciones del subprograma 4 a este subprograma. UN وتُعزى هذه الزيادات في المقام الأول إلى نقل المهام المتصلة بالاتصالات من البرنامج الفرعي 4 إلى هذا البرنامج الفرعي.
    estos incrementos se derivan mayormente del aumento de gastos de personal, especialmente en México y en los Estados Unidos. UN وترتبط هذه الزيادات إلى حد كبير بالزيادة في تكاليف الموظفين، ولا سيما في المكسيك والولايات المتحدة.
    La mayoría de tales aumentos de los costos se vinculan con locales situados en Split. UN ويتصل معظم هذه الزيادات في التكاليف إلى المرافق بسبليت.
    dichos aumentos se ven compensados en parte por una reducción por la suma de 57.500 dólares de las necesidades de recursos de la Comisión de Cuotas. UN ويعوض عن هذه الزيادات جزئيا تخفيض قدره ٥٠٠ ٥٧ دولار في احتياجات لجنة الاشتراكات.
    Una disminución prevista de los gastos de compra de programas comerciales compensa una pequeña parte de los incrementos. UN وفي مقابل جزء صغير من هذه الزيادات يوجد انخفاض متوقع في تكلفة شراء البرامجيات التجارية.
    Estudios realizados por organizaciones profesionales han demostrado que este incremento de los costos es habitual en la industria. UN وقد أظهرت الدراسات التي قامت بها المنظمات المهنية أن مثل هذه الزيادات في التكاليف شائعة داخل هذه الصناعة.
    Por primera vez, ese incremento de los recursos utilizados per cápita se ve impulsado por las economías emergentes. UN وللمرة الأولى، تكون الاقتصادات الناشئة هي القوة الدافعة وراء هذه الزيادات في نصيب الفرد من المواد المستخدمة.
    La comunidad internacional debe reconocer que estas subidas no se deben exclusivamente a la mayor demanda por parte de los países en desarrollo. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يعترف بأن هذه الزيادات لا ترجع حصراً إلى زيادة الطلب من جانب البلدان النامية.
    En los dos a tres últimos años se había registrado un alza del volumen de la AOD a nivel mundial, aunque tal incremento no sería suficiente para poder alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN فخلال السنتين أو السنوات الثلاث الماضية، حدثت زيادة في مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية الإجمالية، ولو أن هذه الزيادات لا تكفي لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Casi todo ese crecimiento se dará en el mundo desarrollado. TED ومعظم هذه الزيادات السكانية تكون عادة في الدول النامية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus