"هذه الزيارة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la visita
        
    • esta visita
        
    • esa visita
        
    • su visita
        
    • dicha visita
        
    • la misión
        
    • esta misión
        
    • su misión
        
    • estas visitas
        
    • viaje
        
    • su estancia
        
    • el placer
        
    • este placer
        
    • Esto es solo una visita
        
    El Relator Especial manifiesta su sincero deseo de que la visita se efectúe a su debido tiempo, tan pronto como le convenga al Gobierno. UN ويعرب المقرر الخاص عن خالص أمله في أن تتم مثل هذه الزيارة في الفرصة المناسبة وفي أقرب موعد مناسب للحكومة.
    El informe de la visita figura en la adición 3 al presente informe. UN ويرد تقريره عن هذه الزيارة في الاضافة ٣ إلى هذا التقرير.
    esta visita ayudó a los parlamentarios australianos y neozelandeses a plantear esas cuestiones en sus respectivos parlamentos y solicitar más recursos. UN وقد ساعدت هذه الزيارة البرلمانيين من استراليا ونيوزيلندا على إثارة مسائل في برلمانيهم والمطالبة بتخصيص مزيد من الموارد.
    esta visita oficial se celebró por invitación del Presidente de la Corte, Magistrado Hisashi Owada. UN وجاءت هذه الزيارة الرسمية بناء على دعوة من رئيس المحكمة، القاضي هيساشي أُوادا.
    esa visita fortaleció mi creencia de que en esta nueva era, los pueblos del mundo tienen muchos intereses importantes en común. UN وقد وطدت هذه الزيارة لدي الاعتقاد بأن شعوب العالم في هذا العصر الجديد لديها الكثير من المصالح المشتركة.
    El Comité apoyó esa visita oportuna y recalcó que las sanciones eran un instrumento importante para adelantar el proceso de paz en Angola. UN وأقرت اللجنة هذه الزيارة التي تأتي في حينها، وأكدت على أهمية الجزاءات باعتبارها وسيلة لدفع عملية السلام في أنغولا قدما.
    su visita contribuyó a fortalecer la cooperación del Afganistán con la ONUDI. UN وقد أسهمت هذه الزيارة في تعزيز تعاون البلد مع اليونيدو.
    Valora especialmente la asistencia recibida del Gobierno para la organización de la visita. UN وهو يقدر كثيرا المساعدة المقدمة من الحكومة في تنظيم هذه الزيارة.
    El objetivo de la visita era evaluar la función y la situación de los defensores de los derechos humanos en Angola. UN وكان الهدف من هذه الزيارة هو تقييم الحالة والدور الذي يضطلع به المدافعون عن حقوق الإنسان في أنغولا.
    la visita conjunta se llevó a cabo con espíritu de cooperación, proporcionando un impulso positivo a la labor que se inició en 2010. UN وقد تمت هذه الزيارة المشتركة بروح من التعاون، وهو ما أعطى دفعة إيجابية لهذه الأعمال التي بدأت في عام 2010.
    la visita también ha contribuido a dar más visibilidad a la penosa situación del pueblo de la República Centroafricana. UN وقد ساعدت هذه الزيارة أيضا في زيادة تسليط الضوء على معاناة الناس في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Expresó su reconocimiento a los Ministros participantes y a las autoridades de Francia y del Territorio por su cooperación para hacer posible la visita. UN وأعرب عن تقديره للوزراء المعنيين وللسلطات الفرنسية وسلطات اﻹقليم على تعاونهم في تيسير هذه الزيارة.
    El propósito de esta visita... es ayudar a promocionar la industria británica en el extranjero. Open Subtitles الآن، والغرض من هذه الزيارة هو للمساعدة في تعزيز الصناعة البريطانية في الخارج.
    Me han llamado todos los días desde que los llamaste para esta visita a la Casa Blanca rogándome que cancele el viaje. Open Subtitles لقد كانا يتصلان بي كل يوم منذ أن أخبرتهما عن هذه الزيارة إلى البيت الأبيض وترجياني لألغي هذه الرحلة.
    Nadie tiene por qué saber nada de esta visita, quedará entre nosotros. Open Subtitles لا يجب أن يعرف أحد عن هذه الزيارة. ستبقى بيننا.
    En el documento S/26571 se incluye un informe completo de esta visita. UN وقد ورد تقرير كامل عن هذه الزيارة في الوثيقة S/26571.
    Se espera que, tras esa visita, la UNCTAD envíe una misión a Jeddah, a fin de concluir estas conversaciones. UN والمأمول أن تلي هذه الزيارة بعثة يوفدها اﻷونكتاد الى جدة من أجل استكمال تلك المناقشات.
    El Relator Especial sobre la cuestión de la tortura también participó en esa visita. UN واشترك في هذه الزيارة أيضا المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب.
    Durante esa visita, se elaboró un proyecto de acuerdo para consolidar la cesación del fuego, que fue aceptado en principio por las partes. UN وخلال هذه الزيارة وضع مشروع اتفاق لتدعيم وقف إطلاق النار قبلته اﻷطراف من حيث المبدأ.
    Durante su visita el equipo también vio a algunas fuerzas y vehículos sirios que al parecer se habían retirado recientemente del Líbano. UN كما شاهد الفريق أثناء هذه الزيارة بعض القوات والمركبات السورية التي أفيد أنها كانت قد سحبت مؤخرا من لبنان.
    El Grupo de Trabajo espera poder realizar dicha visita antes de fines de 2011. UN ويأمل الفريق العامل في بالقيام بمثل هذه الزيارة في نهاية عام 2011.
    Sin embargo, diversos aplazamientos de las autoridades nigerianas han hecho que finalmente la misión no tenga lugar. UN غير أن قيام سلطات نيجيريا عدة مرات بتأجيل هذه الزيارة قد حال دون الاضطلاع بالبعثة حتى اﻵن.
    esta misión se efectuó relativamente poco después de que un nuevo Gobierno asumiera el poder y de que el Presidente hiciera una declaración anunciando una nueva política de derechos humanos. UN وجرت هذه الزيارة في وقت قصير نسبياً بعد تعيين الحكومة الجديدة وتصريح الرئيس بأن سياسة جديدة سوف تتبع في ميدان حقوق اﻹنسان.
    En el comunicado de prensa que publicó después de su misión subraya que las víctimas se cuentan por centenares de millares, y que la mayoría son mujeres, niños y personas de edad. UN ويؤكد البيان الصحفي الذي أصدره عقب هذه الزيارة أن الضحايا يعدون بالمئات والقتلى باﻵلاف وبخاصة من النساء واﻷطفال والشيوخ.
    estas visitas deben quedar anotadas en el registro de actividades diarias. UN وتثبت هذه الزيارة بدفتر الأعمال اليومية؛
    Durante su estancia, la Relatora Especial visitó Freetown, Kenema, Bo y Makeni, reuniéndose con miembros destacados del Gobierno, el alto estado mayor del FRU, oficiales de la UNAMSIL, representantes de varios grupos femeninos y miembros de la comunidad diplomática. UN وقامت المقررة الخاصة في هذه الزيارة بزيارة فريتاون وكينيما وبو وماكيني. والتقت بكبار أعضاء الحكومة والقيادة العليا للجبهة المتحدة الثورية وموظفين من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وممثلين لعدة مجموعات نسائية وأعضاء الأوساط الدبلوماسية.
    ¿A qué debo el placer de esta visita sorprendente? Open Subtitles ماذا فعلت لأستحق هذه الزيارة السعيدة المفاجئة
    Hola, Sr. Heelis. ¿A qué debo este placer? Open Subtitles مرحبا , سيد هيلز ما سبب هذه الزيارة السعيدة ؟
    Esto es solo una visita de cortesía para que veas el negocio. Open Subtitles هذه الزيارة من باب المجاملة لترى كيف ستكون الأمور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus