"هذه السوق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • este mercado
        
    • ese mercado
        
    • el mercado
        
    • dicho mercado
        
    • MERCOSUR
        
    • del mercado
        
    • un mercado
        
    Las empresas de la India, Malasia, el Pakistán y Tailandia también están recurriendo cada vez más a este mercado. UN كما تستخدم شركات من باكستان وتايلند وماليزيا والهند هذه السوق بصورة متزايدة.
    También se subrayó que era necesario estudiar más a fondo este mercado potencial. UN وتم التشديد أيضاً على أن هذه السوق المحتملة ينبغي أن تحظى بمزيد من الدراسة.
    Si el proyecto de texto se aplica a ese mercado, éste puede sufrir perturbaciones, en particular en el ámbito de los valores transferibles. UN ذلك أنه إذا طبق مشروع النص على هذه السوق فيمكن أن تعاني من تشوهات، وخاصة في مجال السندات القابلة للتحويل.
    Los centros de ese mercado siguen diversificados y en buena medida sus operaciones se improvisan. UN ومراكز هذه السوق تظل متنوعة وإلى حد كبير فإن عملياتها عمليات مرتجلة.
    No obstante, también hay que examinar críticamente las reglas que se aplican en el mercado mundial, que está sujeto a un control mucho menos rígido que el que ejercen los mecanismos nacionales de sistemas económicos desarrollados y estables. UN بيد أنه ينبغي كذلك وضع القواعد السارية في السوق العالمية موضع دراسة نقدية لكون هذه السوق تخضع لمراقبة أقل صرامة بكثير من تلك التي تمارسها اﻵليات الوطنية للنظم الاقتصادية المتقدمة النمو والمستقرة.
    El Consejo de Ministros estudió la situación del mercado internacional de petróleo, manifestando la inquietud de sus Estados miembros ante la inestabilidad imperante en dicho mercado. UN كما استعرض المجلس الوزاري الوضع في السوق البترولية الدولية مؤكدا قلق دوله من عدم الاستقرار الذي يسود هذه السوق.
    El efecto inmediato experimentado ha consistido en el aplazamiento de los proyectos previstos de inversión en la región y la reducción de la exposición de empresas extranjeras en este mercado. UN وتمثل اﻷثر الفوري في إرجاء مشاريع الاستثمار المخطط لها في المنطقة وتقليل تعرض الشركات اﻷجنبية للمخاطر في هذه السوق.
    Las empresas locales sólo pueden tratar de penetrar en este mercado mediante alianzas estratégicas con empresas de países desarrollados. UN ولا يمكن للشركات المحلية محاولة اختراق هذه السوق إلا من خلال تحالفات استراتيجية مع شركات البلدان المتقدمة.
    La Convención no beneficiaría a este mercado, porque en él se conciertan diversos tipos de acuerdos. UN فالاتفاقية لن تعود بالنفع على هذه السوق.
    Los bancos tradicionales no podían servir adecuadamente a este mercado. UN ولا تستطيع المصارف التقليدية خدمة هذه السوق على نحو ملائم.
    La realidad de este mercado fragmentado debe tenerse en cuenta en las actuales negociaciones sobre servicios. UN وينبغي أخذ حقيقة هذه السوق المجزأة في الاعتبار أثناء المفاوضات الجارية بشأن الخدمات.
    De conformidad con el artículo 1 del capítulo I del Tratado, este mercado supone: UN ووفقا للمادة 1 من الفصل الأول من المعاهدة، تنطوي هذه السوق على ما يلي:
    Sólo recientemente han comprendido los países en desarrollo las posibilidades que existen de promover el turismo regional y se han ocupado seriamente de ese mercado, con resultados muy positivos. UN ولم تدرك تلك البلدان إلا مؤخرا إمكانات تطوير السياحة الاقليمية، فاستهدفت بشكل جاد هذه السوق وحققت نتائج ايجابية جدا.
    El orador está convencido de que la integración en ese mercado común es el medio de insertarse en la economía mundial. UN وهي ترى أن الانضمام إلى هذه السوق وسيلة لدمجها في الاقتصاد العالمي.
    No obstante, las instituciones financieras no han encontrado la manera de penetrar en ese mercado. UN غير أن المؤسسات المالية لم تجد وسيلة لدخول هذه السوق.
    Los mecanismos de control que regulan ese mercado son evidentemente deficientes. UN وهناك نقص واضح في آليات مراقبة هذه السوق.
    ese mercado ha venido creciendo desde 1999 a una tasa media anual del 23%. UN وقد نمت هذه السوق منذ عام 1999 معدل بلغ في متوسطه 23 في المائة.
    el mercado ha venido creciendo desde 1999 a una tasa media anual del 23%. UN وقد نمت هذه السوق منذ عام 1999 بمعدل بلغ في متوسطه 23 في المائة.
    el mercado se está consolidando gradualmente en manos de las empresas más grandes y mejor financiadas con sede principalmente en América del Norte y Europa. UN وتتمركز هذه السوق تدريجياً في يد شركات أكبر حجماً وأكثر مالاً توجد مقار معظمها في أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية.
    Que esta institución sea privada o pública dependerá exclusivamente de que surjan iniciativas privadas para entrar en dicho mercado. UN ومسألة ما إذا كان ينبغي أن تكون هذه الشركة مؤسسة عامة أو خاصة أمر يقتصر حصراً على ظهور مبادرات خاصة لدخول مثل هذه السوق.
    El MERCOSUR da una expresión viva y concreta a la integración económica y al regionalismo abierto y representa una de las fuerzas creativas en acción en las Américas. UN إن هذه السوق تعبير حي وملموس عن التكامل الاقتصادي والنزعة اﻹقليمية المتفتحة وتمثل إحدى القوى الخلاقة التي تعمل في اﻷمريكتين.
    Si las ecoetiquetas eran importantes en un mercado, el ecoetiquetado podía complicar el acceso a él. UN فإذا كانت العلامات التجارية هامة في السوق، فإن وضع هذه العلامات على المنتجات قد يصعّب الوصول إلى مثل هذه السوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus