"هذه الصناديق الاستئمانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esos fondos fiduciarios
        
    • estos fondos fiduciarios
        
    • los fondos fiduciarios
        
    • dichos fondos
        
    • de esos fondos
        
    • de estos fondos
        
    • de fondos fiduciarios
        
    Los excesos de gastos con cargo a esos fondos fiduciarios se estaban subsanando con recursos de otros fondos del PNUMA. UN ويجري تغطية الإنفاق الزائد في هذه الصناديق الاستئمانية من صناديق أخرى داخلة ضمن مجمّع صناديق برنامج البيئة.
    Por ello, sería preferible que esos fondos fiduciarios fueran establecidos y administrados por las propias organizaciones regionales. UN وهذا يجعل من اﻷفضل أن تقوم المنظمات اﻹقليمية نفسها بإنشاء وإدارة مثل هذه الصناديق الاستئمانية.
    Se encomia al PNUD por los esfuerzos realizados por dar punto final a esos fondos fiduciarios. UN وتجـدر الإشادة بالبرنامج الإنمائي للجهود التي بذلها لمتابعة هذه الصناديق الاستئمانية وإتمام إجراءاتها.
    El Administrador informará sobre estos fondos fiduciarios a la Junta Ejecutiva por conducto de la Comisión Consultiva. UN ويقدم مدير البرنامج تقريرا عن هذه الصناديق الاستئمانية الى المجلس التنفيذي عن طريق اللجنة الاستشارية.
    Además, la Junta ha señalado que muchos de estos fondos fiduciarios siguen inactivos, sin actividades operacionales y financieras. UN وعلاوة على ذلك، أبرز المجلس أن كثيرا من هذه الصناديق الاستئمانية يظل خاملا، ولا نشاط تنفيذيا وماليا له.
    En el anexo VII B figura información detallada sobre las contribuciones a los fondos fiduciarios. UN وترد في المرفق السابع باء معلومات تفصيلية عن المساهمات في هذه الصناديق الاستئمانية.
    La delegación del Pakistán desea saber cuántos fondos fiduciarios se han formado para utilización del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, cómo se financian y administran dichos fondos y precisamente cuáles son sus gastos. UN وإن وفده يرغب في معرفة عدد هذه الصناديق الاستئمانية قد تكون لكي تستخدمه إدارة عمليات حفظ السلام، وكيف مولت تلك الصناديق وأديرت، وما هي مصروفاتها بالتحديد.
    El déficit total de esos fondos fiduciarios ascendía a 2,7 millones de dólares. UN وبلغ إجمالي العجز في هذه الصناديق الاستئمانية 2.7 مليون دولار.
    La mayoría de esos fondos fiduciarios no se habían asignado a nuevas oficinas de ejecución después del cierre de las oficinas de ejecución originales. UN ولم تكن أغلبية هذه الصناديق الاستئمانية قد أحيلت إلى مكاتب منفذة جديدة بعد إغلاق مكاتبها المنفذة الأصلية.
    Esa actividad incluyó la elaboración de una base de datos para el seguimiento de las contribuciones a esos fondos fiduciarios, así como los requisitos conexos en materia de presentación de informes. UN واشتمل ذلك على وضع قاعدة بيانات لتعقب المساهمات المقدمة إلى هذه الصناديق الاستئمانية وكذلك متطلبات الإبلاغ ذات الصلة.
    La Junta también emite anualmente una opinión de auditoría sobre esos fondos fiduciarios a solicitud del PNUMA y el Banco Mundial, que son los depositarios del FMAM. Acuerdos ambientales multilaterales UN ويصدر المجلس سنويا أيضا رأي مراجعي الحسابات عن هذه الصناديق الاستئمانية بناء على طلب من برنامج البيئة والبنك الدولي، الجهتان الوصيتان على مرفق البيئة العالمية.
    A continuación se indican los gastos totales en dólares de los Estados Unidos de cada uno de esos fondos fiduciarios en el bienio 1992-1993: UN وفيما يلي مجموع النفقات بدولارات الولايات المتحدة لكل من هذه الصناديق الاستئمانية في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣:
    Sin embargo, a nivel de proyectos, el 25% de los proyectos financiados con cargo a esos fondos fiduciarios registraron gastos excesivos por un total de 1 millón de dólares, es decir el 2% del presupuesto para 1993. UN غير أنه على مستوى المشاريع، كان هناك انفاق زائد في ٢٥ في المائة من المشاريع الممولة من هذه الصناديق الاستئمانية بما يصل مجموعه الى مليون دولار، أي ٢ في المائة من الميزانية المتاحة لعام ١٩٩٣.
    15. El cargo por concepto de gastos generales de la administración de esos fondos fiduciarios se basaría en los gastos efectivos. UN ٥١ - وسيتم تحصيل النفقات العامة لادارة هذه الصناديق الاستئمانية على أساس التكاليف الفعلية المتكبدة.
    El objetivo de estos fondos fiduciarios es garantizar el respeto de los principios de transparencia, rendición de cuentas y eficacia en relación con el costo. UN والهدف من هذه الصناديق الاستئمانية هو السماح باحترام مبادئ الشفافية والمساءلة وفعالية التكاليف.
    Esperamos que estos fondos fiduciarios sigan recibiendo apoyo mediante generosas aportaciones voluntarias. UN ونأمل أن تستمر هذه الصناديق الاستئمانية في تلقي الدعم من خلال المساهمات الطوعية السخية.
    El monto agregado de los ingresos que se recibieron durante el año para estos fondos fiduciarios ascendió a 226.422.540 dólares, mientras que el total de gastos fue de 181.226.140 dólares. UN ووصل المجموع الكلي لﻹيرادات التي وردت خلال العام إلى هذه الصناديق الاستئمانية إلى ٥٤٠ ٤٢٢ ٢٢٦ دولارا ووصل المجموع الكلي للنفقات المتكبدة إلى ١٤٠ ٢٢٦ ١٨١ دولارا.
    El monto agregado de los ingresos que se recibieron durante el año para estos fondos fiduciarios ascendió a 225.532.530 dólares, mientras que el total de gastos fue de 181.221.527 dólares. UN ووصل المجموع الكلي لﻹيرادات التي وردت خلال العام إلى هذه الصناديق الاستئمانية إلى ٥٣٠ ٥٣٢ ٢٢٥ دولارا ووصل المجموع الكلي للنفقات المتكبدة إلى ٥٢٧ ٢٢١ ١٨١ دولارا.
    El apoyo a través de los fondos fiduciarios administrados por las Naciones Unidas se limitará a la financiación de apoyo y equipo no mortífero. UN وسيقتصر الدعم المقدم من خلال هذه الصناديق الاستئمانية التي تديرها الأمم المتحدة على تمويل المعدات غير الفتاكة والدعم.
    Agradezco a todos los gobiernos que han hecho contribuciones a los fondos fiduciarios. XVIII. Conclusiones UN 177 - وأود أن أعرب عن تقديري لجميع الحكومات التي قدمت تبرعات إلى هذه الصناديق الاستئمانية.
    142. En 1992 se consultó a los 11 países que proporcionaban oficiales subalternos y superiores del cuadro orgánico acerca de la posibilidad de fusionar dichos fondos fiduciarios de cooperación técnica. UN ١٤٢ - وفي عام ١٩٩٢ جرت استشارة جميع البلدان اﻟ ١١ التي تمد الصندوق بصغار وكبار الموظفين الفنيين حول ما إذا كانت تمانع في دمج هذه الصناديق الاستئمانية الخاصة بالتعاون التقني.
    La creación de fondos fiduciarios es una medida beneficiosa que, evidentemente, debe ir acompañada de la aportación de fondos. UN ويـُــعـد إنشاء هذه الصناديق الاستئمانية دورا يلقــى الترحيـب ويجب بطبيعة الحال تعزيــزه بتقديم الأموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus